"third paragraph of the" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الثالثة من
        
    • للفقرة الثالثة من
        
    • بالفقرة الثالثة من
        
    The fourth sentence of the third paragraph of the summary should read as follows UN تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي:
    The text of the third paragraph of the summary should read UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الثالثة من الموجز على النحو التالي:
    The concerns expressed by the representatives of Cuba and Morocco were addressed in the third paragraph of the draft decision. UN وذكرت أن مشاعر القلق التي أبداها ممثلا كوبا والمغرب تتناولها الفقرة الثالثة من مشروع المقرر.
    Expenditure for future financial periods is not charged to the current financial period and is recorded as deferred charges, as referred to in the third paragraph of the section on assets below. UN لا تحمَّل النفقات عن الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، بل تقيـَّد بوصفها تكاليف مؤجلـة على النحو المبين في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالأصول أدناه.
    5. The third paragraph of the footnote would read: " During the consultations there was support for the text as proposed by the Secretariat. UN 5 - وتصبح الفقرة الثالثة من الحاشية كالتالي: ' ' وأثناء المشاورات، جرى تأييد النص بصيغته التي اقترحتها الأمانة العامة.
    That principle was confirmed in the third paragraph of the joint Argentine-British declaration of 19 October 1989, with which the process of re-establishing of diplomatic relations had begun. UN وقد تأكد هذا المبدأ في الفقرة الثالثة من الإعلان الأرجنتيني البريطاني المشترك الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، الذي بدأت به عملية استئناف العلاقات الدبلوماسية.
    Another effect of article 41, third paragraph, of the Constitution is that the other organs of ICPO-Interpol may not accept duties from third parties. UN ومن الآثار الأخرى المترتبة على الفقرة الثالثة من المادة 41 من القانون الأساسي أن الأجهزة الأخرى للمنظمة لا يجوز لها أن تقبل مهام من أطراف ثالثة.
    Lastly, he would like to know the reasoning behind the provisions contained in the third paragraph of the new section 64 of the Constitution, whereby anyone who was not a member of a religious group was required to pay the Icelandic University the contributions he would otherwise have had to pay to that group. UN وأخيراً أعرب عن رغبته في معرفة ما هو المنطق الذي أدى إلى وضع الأحكام المنصوص عليها في الفقرة الثالثة من المادة 64 الجديدة من الدستور التي تقضي بأن يدفع كل شخص لا ينتمي إلى مجموعة دينية معينة إلى الجامعة الآيسلندية التبرعات التي كان سيدفعها إلى إحدى المجموعات الدينية لو كان ينتمي إلى واحدة منها.
    It was observed that complementarity, as referred to in the third paragraph of the preamble to the draft statute, was to reflect the jurisdictional relationship between the International Criminal Court and national authorities, including national courts. UN ١٥٣ - لوحظ أن القصد من التكامل المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي هو تبيان العلاقة الاختصاصية بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بما فيها المحاكم الوطنية.
    109. It was observed that complementarity, as referred to in the third paragraph of the preamble of the draft statute, was to reflect the jurisdictional relationship between the international criminal court and national authorities, including national courts. UN ١٠٩ - لوحظ أن القصد من التكامل المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي هو تبيان العلاقة الاختصاصية بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بما فيها المحاكم الوطنية.
    48. He agreed that the reference to an element of risk contained in brackets in the third paragraph of the preamble should be deleted, as its inclusion would impose an additional trigger mechanism for the application of the draft protocol. UN 48 - وقالت إنها توافق على حذف الإشارة إلى عنصر الخطر الوارد بين قوسين في الفقرة الثالثة من الديباجة، وذلك لأن إدراجه سوف يفرض انطلاقة إضافية للآلية من أجل تطبيق مشروع البروتوكول.
    Moreover, article 41, third paragraph, of the Constitution implies that the Secretary-General cannot accept duties from national Governments; he can only accept duties from other international institutions or organizations or in the application of international conventions. UN علاوة على ذلك، فإن الفقرة الثالثة من المادة 41 من القانون الأساسي تنص ضمنا على أنه لا يجوز للأمين العام أن يقبل مهام من الحكومات الوطنية، ولا يجوز له أن يقبل المهام إلا من مؤسسات أو منظمات دولية أخرى أو تطبيقا لاتفاقيات دولية.
    Its purpose is to prevent and eliminate all forms of discrimination practised against any person who finds him or herself on Mexican territory in the terms of Article 1, third paragraph, of the Political Constitution of the United Mexican States, and to promote genuine equality of opportunities and treatment. UN والغرض من القانون هو منع وإزالة جميع أشكال التمييز الممارسة ضد أي شخص يتواجد في أراضي المكسيك في إطار الفقرة الثالثة من المادة 1 من الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة، وتعزيز المساواة الحقيقية في الفرص والمعاملة.
    Income relating to future financial periods is not recognized in the current financial period and is recorded as deferred income, as referred to in the third paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances below. UN لا تُقيَّد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الراهنة، بل تُسجَّل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق أدناه.
    24. Mr. Darwish (Egypt) said that the phrase " Occupied Territories " in the third paragraph of the summary of document A/C.5/54/40 was vague and required clarification. UN 24 - السيد درويش (مصر): قال إن عبارة " الأراضي المحتلة " الواردة في الفقرة الثالثة من موجز الوثيقة A/C.5/54/40 غامضة وتستدعي إيضاحاً.
    In the third paragraph of the original draft and the fourth paragraph of the Spanish proposal, he would prefer the expression “criminal jurisdictions” to “criminal justice systems”. UN ٢٢ - وبخصوص الفقرة الثالثة من المشروع اﻷصلي والفقرة الرابعة من الاقتراح اﻷسباني ، قال إنه يفضل تعبير " الاختصاصات الجنائية " عن تعبير " النظم القضائية الجنائية " .
    The third paragraph of the same article further stipulates: " When the legal guardian, even if he is the father, is found to be unfit to be granted custody of the child, the latter shall be handed over to the next most eligible guardian, without prejudice to the provision contained in paragraph 1 " . UN كما نصت الفقرة الثالثة من نفس المادة على أنه " إذا ثبت أن الولي ولو أباً غير مأمون على الصغير أو الصغيرة، يسلمان الى من يليه في الولاية دون اخلال بحكم الفقرة اﻷولى " .
    Referring to the intention expressed in the third paragraph of the preamble to the statute that the court was to " be complementary to national criminal justice systems " , several delegations highlighted the difficulties involved in establishing an adequate relationship between the court and national authorities for the purpose of implementing the provisions of the statute on due process. UN وأشارت عدة وفود الى اتجاه النية في الفقرة الثالثة من ديباجة النظام اﻷساسي الى أن المحكمة يجب " أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية " وأبرزت الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد علاقة ملائمة بين المحكمة والسلطات الوطنية بهدف تنفيذ أحكام النظام اﻷساسي بشأن اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    Referring to the intention expressed in the third paragraph of the preamble of the statute that the court was to " be complementary to national criminal justice systems " , several delegations highlighted the difficulties involved in establishing an adequate relationship between the court and national authorities for the purpose of implementing the provisions of the statute on due process. UN وأشارت عدة وفود الى اتجاه النية في الفقرة الثالثة من ديباجة النظام اﻷساسي الى أن المحكمة يجب " أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية " وأبرزت الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد علاقة ملائمة بين المحكمة والسلطات الوطنية بهدف تنفيذ أحكام النظام اﻷساسي بشأن اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    According to the third paragraph of the same section, however, the peace obligation applies only to an employment relationship to which the Act on Codetermination at Work is directly applicable. UN ووفقاً للفقرة الثالثة من المادة ذاتها، يُطبق الالتزام بالسلام فقط على علاقة العمل التي يسري عليها بشكل مباشر قانون التعاون بين الإدارة والعاملين.
    In regard to the third paragraph of the recommendation, the Movement recognizes that there is a need to draw up, at an early date, a legal framework for the relationship between United Nations peacekeeping troops and the host Government. UN وفيما يتعلق بالفقرة الثالثة من التوصية الواردة في الصفحة ٣٨، تدرك الحركة أن هناك حاجة لوضع إطار قانوني في وقت مبكر، للعلاقة بين قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والحكومة المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more