"third states that" - Translation from English to Arabic

    • الدول الثالثة التي
        
    • والدول الثالثة التي
        
    • للدول الثالثة
        
    The imposition of sanctions by the Security Council should always be accompanied by financial arrangements for assisting third States that might be affected. UN وينبغي أن يكون فرض الجزاءات من جانب مجلس اﻷمن مصحوبا دائما بترتيبات مالية لمساعدة الدول الثالثة التي قـد تتأثر.
    Reality has shown the need for a mechanism to ensure reparation for third States that are economically affected by the application of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter. UN لقد أظهرت الحقيقـــــة الواقعـــــة أن هناك حاجة لوجود آلية تكفل تعويض الدول الثالثة التي تضار اقتصاديا من جراء تطبيق الجزاءات التي تفرض بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    In any case, further considerations are necessary on the legal effects generated by the constituent instrument itself towards third States that did not recognize the acting international organization. UN وعلى أية حال، لا بد من مراعاة اعتبارات أخرى تتعلق بالآثار القانونية المترتبة على الوثيقة التأسيسية نفسها تجاه الدول الثالثة التي لا تعترف بالمنظمة الدولية التي يصدر عنها الفعل.
    The European Community is also of the view that a clear distinction must be made between the legal positions of States that are members of international organizations, third States that recognize the organization and third States that explicitly refuse to do so. UN ومن رأي المفوضية أيضا أنه يجب التمييز بوضوح بين المواقف القانونية للدول التي هي أعضاء في المنظمات الدولية، والدول الثالثة التي تعترف بالمنظمة، والدول الثالثة التي ترفض ذلك صراحة.
    Furthermore, a clear distinction had to be made between the legal positions of member States, third States that had recognized the international organization and third States that had explicitly refused to do so. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إجراء تمييز واضح بين الأوضاع القانونية للدول الأعضاء، والدول الثالثة التي اعترفت بالمنظمة الدولية والدول الثالثة التي رفضت بشكل سافر أن تفعل ذلك.
    In our view, it is necessary that there be closer and more direct participation in the whole process by all third States that could potentially be adversely affected by the imposition of sanctions. UN ونرى، أن من الضروري أن تشارك جميع الدول الثالثة التي يحتمل أن تتعرض لأضرار بسبب فرض الجزاءات مشاركة أوثق وبصورة مباشرة في العملية بكاملها.
    The adoption of the relevant Security Council decision should be preceded by, and take into account, an advance assessment of all the consequences of the sanctions both for the target country and for third States that apply them. UN ومن ثم، لا بد من إجراء تقييم مسبق لجميع آثار الجزاءات على البلد المستهدف وعلى الدول الثالثة التي تطبق تلك الجزاءات قبل اتخاذ مجلس اﻷمن لقراره ذي الصلة الذي ينبغي، أيضا، أن يراعى فيه التقييم المذكور.
    There is fairly broad agreement that these acts cannot impose obligations on third States that have not taken part in their elaboration, without the latter's consent. UN وثمة اتفاق واسع إلى حد ما على أن هذه الأعمال لا يمكنها أن تفرض التزامات على الدول الثالثة التي لم تشارك في صوغها، وبدون رضا هذه الدول.
    It was pointed out that, prior to taking a decision, the Security Council had an obligation to consult, with third States that were likely to be affected by the imposition of sanctions, in accordance with Article 31 of the Charter. UN وقيل إنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يتشاور قبل اتخاذ القرار مع الدول الثالثة التي قد تتضرر من تطبيق الجزاءات، وذلك طبقا للمادة ٣١ من الميثاق.
    Negative acts may also seek to send signals, not only to the target State that feels their direct impact, but also to domestic audiences that may need to see that action is being taken, and to third States that may be deterred from risking similar treatment. UN وقد ترمي اﻷعمال السلبية كذلك إلى إرسال إنذار ليس للدولة المستهدفة التي تلمس أثرها المباشر فحسب، وإنما أيضا للجمهور المحلي الذي قد يحتاج إلى رؤية عمل ملموس، وإلى الدول الثالثة التي قد ترتدع خوفا من تعرضها لمعاملة مماثلة.
    The Guidelines include a list of " minimum standards " to be used in auditing third States that still maintain capital punishment. UN وتحتوي المبادئ التوجيهية على قائمة " المعايير الدنيا " التي يجب استخدامها في مراجعة أعمال الدول الثالثة التي لا تزال مبقية على عقوبة الإعدام.
    13. Poland noted that, when considering the imposition of sanctions, the Security Council would greatly benefit from consultations — at the earliest possible stage — with third States that might be potentially affected by sanctions, because those States know best the local realities and specific circumstances of a given case. UN ١٣ - وأشارت بولندا إلى أن مجلس اﻷمن، لدى نظره في فرض الجزاءات، سوف يجني فائدة جمة من مشاورات يجريها - في أولى المراحل الممكنة - مع الدول الثالثة التي من المحتمل أن تتضرر من جراء الجزاءات، ﻷن هذه الدول تعرف على نحو أفضل الحقائق المحلية والظروف المحددة لحالة بعينها.
    46. At the twenty-sixth Conference of the International Red Cross and Red Crescent Societies held in 1995, a resolution was adopted that outlined the responsibilities of States when designing, imposing and reviewing economic sanctions, including assessing the effects on third States that might be adversely affected. UN ٤٦ - وفي المؤتمر السادس والعشرين للجمعيات الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المعقود في عام ١٩٩٥، اتخذ قرار يحدد مسؤوليات الدول عند تصميم وفرض واستعراض الجزاءات الاقتصادية، بما في ذلك تقييم اﻵثار التي تقع على الدول الثالثة التي قد تضار.
    III. Appropriate arrangements in the Secretariat for providing better information and early assessments of the Security Council and its organs about the actual or potential effects of sanctions on third States that invoke Article 50 of the Charter of the United Nations UN ثالثا - الترتيبات المناسبة المتخذة داخل اﻷمانة العامة لتقديم معلومات أفضل وتقييمات مبكرة إلى مجلس اﻷمن وأجهزته بشأن اﻵثار الفعلية أو المحتملة للجزاءات على الدول الثالثة التي تحتج بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    III. Appropriate arrangements in the Secretariat for providing better information and early assessment for the Security Council and its organs about the actual or potential effects of sanctions on third States that invoke Article 50 of the Charter of the United Nations UN ثالثا - الترتيبات المناسبة المتخذة داخل اﻷمانة العامة لتقديم معلومات أفضل وتقييمات مبكﱢرة إلى مجلس اﻷمن وأجهزته بشأن اﻵثار الفعلية أو المحتملة للجزاءات على الدول الثالثة التي تحتج بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    The Assembly would further request the Secretary-General to report to it, at its fifty-first session, on the implementation of paragraph 3 and on possible guidelines for providing better information and assessment about the actual or potential effect of sanctions on third States that invoke Article 50 and assistance available to such States. UN كما تطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين، تقريـــرا عن تنفيذ الفقرة ٣، وعما قد يعتمد مـــن مبادئ توجيهية بشأن توفير معلومات وتقييمات أفضل، عن اﻵثار الفعلية أو المحتملة للجزاءات علـــى الدول الثالثة التي تحتج بالمادة ٥٠ من الميثاق، وعن المساعدة التي يمكن إتاحتها لهذه الدول.
    Pursuant to the provisions of Article 50, the Security Council had in a number of instances (such as in connection with the imposition of sanctions against Southern Rhodesia, Iraq and the Federal Republic of Yugoslavia) taken practical measures to assist third States that had experienced special economic problems as a result of the imposition of sanctions. UN وقد قام مجلس اﻷمن، عملا بأحكام المادة ٥٠، في عدد من الحالات )مثل فرض الجزاءات على روديسيا الجنوبية، والعراق، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية( باتخاذ تدابير عملية لمساعدة الدول الثالثة التي واجهت مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لفرض الجزاءات.
    There has been progress, but much remains to be done, particularly in connection with consultations with countries that contribute troops to peacekeeping operations, consultations with countries neighbouring a conflict area that might be affected, and third States that are negatively affected by the application of sanctions. UN لقد أحرز بعض التقدم في هذا الصدد، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به، وبالذات فيما يتعلق بالمشـــاورات مع البلــدان المساهمــة بقــوات فــي عمليــات حفــظ الســلام، والمشاورات مع البلدان المجاورة لمناطق الصراع والتي يمكن أن تتأثر بهذا الصراع، والدول الثالثة التي تتضرر من تطبيق الجزاءات.
    4. Furthermore, a clear distinction could be made between the legal positions of member States, third States that have established relations with the international organization and third States that have explicitly refused to do so. UN 4 - وعلاوة على ذلك، يمكن التمييز بوضوح بين المواقف القانونية للدول الأعضاء والدول الثالثة التي أقامت علاقات مع المنظمة الدولية والدول الثالثة التي رفضت بشكل صريح القيام بذلك.
    " The Commission is also of the view that a clear distinction must be made between the legal positions of States that are members of international organizations, third States that recognize the organization and third States that explicitly refuse to do so. " UN ' ' ومن رأي المفوضية أيضا أنه يجب التمييز بوضوح بين المواقف القانونية للدول التي هي أعضاء في المنظمات الدولية، والدول الثالثة التي تعترف بالمنظمة، والدول الثالثة التي ترفض ذلك صراحة``().
    The text of the draft articles and the commentaries as they stand appear to suggest to third States that there is legal uncertainty as regards where precisely the border lies. Part Six UN ويبدو أن نص مشاريع المواد والشروح بصيغتها الحالية توحي للدول الثالثة بانعدام اليقين القانوني فيما يتعلق بمعرفة حدود المسؤوليات بالضبط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more