"third-party claims" - Translation from English to Arabic

    • مطالبات اﻷطراف الثالثة
        
    • مطالبات الغير
        
    • مطالبات الطرف الثالث
        
    • مطالبات المسؤولية قِبَل الغير
        
    • مطالبات من طرف ثالث
        
    • مطالبات المسؤولية قِبل الغير
        
    • بمطالبات اﻷطراف الثالثة
        
    • مطالبات المسؤولية قبل الغير
        
    • بمطالبات الطرف الثالث
        
    • بمطالبات المسؤولية قِبل الغير
        
    • من مطالبات الأطراف الثالثة
        
    • ومطالبات الطرف الثالث
        
    • ومطالبات اﻷطراف الثالثة
        
    • المطالبات المقدمة من أطراف ثالثة
        
    • المطالبات المقدمة من الغير
        
    Third-party claims: revised text submitted by the Legal Counsel UN مطالبات اﻷطراف الثالثة: النص المنقح المقدم من المستشار القانوني
    The same references to the Board of Auditors' report also occurred in the Advisory Committee's report on third-party claims. UN وقد وردت اﻹشارات ذاتها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن مطالبات اﻷطراف الثالثة.
    In addition, at the end of a mission there is usually an increase in third-party claims resulting from damages caused during the mission, which may require additional time and resources to finalize. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي نهاية كل بعثة تكون هناك عادة زيادة في مطالبات اﻷطراف الثالثة الناشئة عن اﻷضرار التي تسببت أثناء البعثة، مما قد يتطلب إنهاؤها وقتا إضافيا وموارد إضافية.
    Provision is included for third-party claims against the mission. UN أدرجت في هذا التقدير مطالبات الغير تجاه البعثة.
    A provision is made for settlement of claims lodged by third parties for damage caused by personnel of the mission, excluding third-party claims arising from vehicle or aircraft accidents. UN ٣٦ - رصِد اعتماد لسداد المطالبات التي يقدمها الطرف الثالث عن اﻷضرار التي يحدثها أفراد البعثة، باستثناء مطالبات الطرف الثالث الناجمة عن حوادث المركبات أو الطائرات.
    III. Procedures for the handling of third-party claims UN ثالثا - إجراءات مناولة مطالبات المسؤولية قِبَل الغير
    The Presidency shall, as appropriate, inform the State of any third-party claims or of the fact that no claim was presented by a person who received notification of any proceedings conducted pursuant to article 75. UN وتبلغ هيئة الرئاسة الدولة، حسب الاقتضاء، بأي مطالبات من طرف ثالث أو بعدم ورود مطالبة من شخص تلقى إخطارا بأي إجراءات تمت عملا بالمادة 75.
    The Committee was provided, on request, with a list of third-party claims in excess of $50,000 submitted to UNPF. UN وقُدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، قائمة تضم كل ما يتجاوز ٠٠٠ ٥٠ دولار من مطالبات اﻷطراف الثالثة المقدمة إلى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The present report addresses the scope of United Nations liability for activities of United Nations forces, procedures for the handling of third-party claims and limitations of liability. UN ويعالج هذا التقرير نطاق مسؤولية اﻷمم المتحدة عن أنشطة قوات اﻷمم المتحدة، وإجراءات معالجة مطالبات اﻷطراف الثالثة وحدود المسؤولية.
    third-party claims UN مطالبات اﻷطراف الثالثة
    A/52/410 third-party claims UN A/52/410 مطالبات اﻷطراف الثالثة
    As a practical matter, limiting the liability of the Organization is also justified on the ground that the funds from which third-party claims are paid are public funds contributed by the States Members of the United Nations for the purpose of financing activities of the Organization as mandated by those Member States. UN كما أن تحديد مسؤولية المنظمة قبل الغير يبرره من الناحية الواقعية أن اﻷموال التي تدفع منها مطالبات اﻷطراف الثالثة هي أموال عامة ساهمت بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة المنظمة وفقا للولاية التي أسندتها إليها هذه الدول اﻷعضاء.
    OPERATIONS third-party claims UN مطالبات اﻷطراف الثالثة
    93. Provision is included for third-party claims against the mission. UN ٩٣ - يغطي التقدير تكلفة مطالبات الغير تجاه البعثة.
    68. Provision is included for third-party claims against the mission. UN ٨٦ - يدرج مبلغ لتغطية مطالبات الغير تجاه البعثة.
    The Office also played an essential role in devising major reforms in United Nations procurement procedures and developed a regime of limited liability in respect of third-party claims arising out of peacekeeping activities. UN وأدى المكتب أيضا دورا رئيسيا في تصور اﻹصلاحات الرئيسية في إجراءات اﻷمم المتحدة الخاصة بالشراء ووضع نظاما للمسؤولية المحدودة تجاه مطالبات الغير الناشئة عن أنشطة حفـظ الســلام.
    In settling a large number of third-party claims for damage caused by forces under its command and control, the United States as well as other States contributing troops have accepted responsibility and liability in compensation. UN وفي تسوية عدد كبير من مطالبات الطرف الثالث عن الأضرار التي أحدثتها القوات الخاضعة لقيادة الولايات المتحدة وسيطرتها، قبلت الولايات المتحدة وكذا الدول الأخرى المساهمة بقوات مسؤولية وتبعة التعويض.
    20. Two kinds of procedures presently exist for the handling of third-party claims: the procedure provided for under article 51 of the model status-of-forces agreement and the one established internally by the United Nations. UN ٢٠- هناك حاليا نوعان من اﻹجراءات المتعلقة بمناولة مطالبات المسؤولية قِبَل الغير: اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٥١ من نموذج اتفاق تحديد مركز القوات واﻹجراء الذي وضعته اﻷمم المتحدة داخليا.
    The Presidency shall, as appropriate, inform the State of any third-party claims or of the fact that no claim was presented by a person who received notification of any proceedings conducted pursuant to article 75. UN وتبلغ هيئة الرئاسة الدولة، حسب الاقتضاء، بأي مطالبات من طرف ثالث أو بعدم ورود مطالبة من شخص تلقى إخطارا بأي إجراءات تمت عملا بالمادة 75.
    Procedures for the handling of third-party claims UN إجراءات مناولة مطالبات المسؤولية قِبل الغير
    57. As regards third-party claims and arbitration costs, the Advisory Committee has expressed concern at the increasing frequency of large claim submissions. UN ٥٧ - فيما يتعلق بمطالبات اﻷطراف الثالثة وتكاليف التحكيم، أعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء تزايد تواتر حالات تقديم مطالبات كبيرة.
    The report further examined the existing procedures for settling third-party claims and the difficulties encountered in practice, and proposed modified mechanisms that would ensure simple, efficient and prompt settlement of third-party claims. UN وقد تعرض التقرير كذلك لفحص اﻹجراءات القائمة لتسوية المطالبات المتصلة بالمسؤولية قبل الغير، والصعوبات التي تعترض ذلك في الممارسة، واقترح آليات معدلة في هذا الصدد من شأنها أن تكفل تسوية مطالبات المسؤولية قبل الغير ببساطة وكفاءة وسرعة.
    He also asked for clarification of the amendment recommended by the Advisory Committee to paragraph 25 of the Secretary-General’s report (A/52/698), which concerned third-party claims. UN وطلب أيضا إيضاحا بخصوص التعديل الذي أوصت اللجنة الاستشارية بإجرائه على الفقرة ٢٥ من تقرير اﻷمين العام )A/52/698(، والذي يتعلق بمطالبات الطرف الثالث.
    9. Decides also, in respect of third-party claims against the Organization for personal injury, illness or death resulting from peacekeeping operations, that: UN ٩ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن اﻹصابة الشخصية أو حالات المرض أو الوفاة الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    The variance was partly offset by fewer third-party claims than anticipated in the budget. V. Actions to be taken by the General Assembly UN وقد قابل هذا الفرق جزئيا وجود عدد أقل من مطالبات الأطراف الثالثة مقارنة بما كان متوقعا في الميزانية.
    Reduced cost for foreign, third-party claims and uniforms UN انخفاض تكاليف الشحن ومطالبات الطرف الثالث والأزياء الرسمية
    In the context of his proposals relating to the support account for the period 1 July 1997 to 30 June 1998, the Secretary-General had requested two posts (one P-4 and one General Service) to strengthen the processing of claims for reimbursement, third-party claims and claims for compensation (A/51/890, para. 35). UN وقد طلب اﻷمين العام في سياق مقترحاته المتعلقة بحساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، وظيفتين )واحدة برتبة ف - ٤ وأخرى من فئة الخدمات العامة( لتعزيز مهمة تجهيز طلبات السداد ومطالبات اﻷطراف الثالثة وطلبات التعويض )A/51/890، الفقرة ٥٣(.
    58. Mr. Herrera (Mexico) said that he supported the proposal, put forward by the Secretary-General in his report on third-party claims (A/51/903), that there should be a temporal limitation on the submission of claims and that the Secretary-General should be able to make exceptions to that limitation. UN ٨٥ - السيدة هيريرا )المكسيك(: أيدت الاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام في تقريره عن المطالبات المقدمة من أطراف ثالثة والذي دعا فيه إلى تحديد أجل لتقديم المطالبات فضلا عن ترك الباب مفتوحا أمام إمكانية أن يستثنى بعضها من ذلك اﻷجل.
    42. The present report concludes the Secretary-General's review and analysis of the principles of United Nations liability for activities of United Nations peacekeeping operations, the existing procedures for settling third-party claims and their modifications, and limitations on the liability of the Organization in time and amount of damages. UN ٤٢- ينهي هذا التقرير استعراض اﻷمين العام وتحليله لمبادئ المسؤولية القانونية التي تتحملها اﻷمم المتحدة عن أنشطة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، واﻹجراءات الحالية المتبعة في تسوية المطالبات المقدمة من الغير وما يدخل عليها من تعديلات، والحدود المالية والزمنية للمسؤولية القانونية التي تتحملها المنظمة قبل الغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more