"this accord" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاتفاق
        
    • هذا الإتفاق
        
    • هذه الاتفاقية
        
    • هذه المعاهدة
        
    The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. UN وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين.
    this accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. UN وقد حدد هذا الاتفاق إطارا إداريا مناسبا لتنظيم إعارة الموظفين أو انتدابهم أو نقلهم بين الوكالات.
    We are certain that this accord will trace the path towards meeting the pressing demands of Honduran society for peace, reconciliation and democracy. UN ونحن متأكدون أن هذا الاتفاق سيكون علامة بارزة على طريق السلام والمصالحة والديمقراطية، وهي مطالب ملحّة لمجتمع هندوراس.
    A referendum shall be held before the end of 1998 on the political organization of New Caledonia, the subject of this accord. UN سينَظم اقتراع قبل نهاية عام ١٩٩٨ بشأن التنظيم السياسي لكاليدونيا الجديدة موضوع هذا الاتفاق.
    But let this accord be proof that our two great nations stand together in their commitment to fight the enemies of peace and freedom. Open Subtitles هو الضمان الأكيد للسلام العالمي ولكن لتكن هذه الاتفاقية دليلاً أن بلدينا العظيمين
    this accord detailed the mechanisms for, and the limitation of, the extension of Palestinian self-rule to significant portions of the West Bank. UN وقد بين هذا الاتفاق بالتفصيل آليات وحدود بسط الحكم الذاتي الفلسطيني على أجزاء كبيرة من الضفة الغربية.
    The process of ratifying this accord should be free from artificial delays and procrastination. UN ويجب أن تكون عملية التصديق على هذا الاتفاق خالية من التسويف أو المعوقات المصطنعة.
    Russia attaches great importance to the scrupulous implementation of the 1999 Vienna Document and is prepared for the further improvement and development of confidence- and security-building measures within this accord. UN وتعلق روسيا أهمية كبرى على التنفيذ الدقيق لوثيقة فيينا لعام 1999، وهي على استعداد لإدخال المزيد من التحسين والتطوير على تدابير بناء الثقة والأمن في هذا الاتفاق.
    this accord was officially deposited with the United Nations and noted by the General Assembly. UN وأودع هذا الاتفاق رسميا لدى اﻷمم المتحدة وأحاطت الجمعية العامة علما به.
    this accord should include special protection from gender-based violence and slavery. UN ويجب أن يشمل هذا الاتفاق توفير حماية خاصة من العنف والاسترقاق القائمين على أساس نوع الجنس.
    The role of the United Nations as moderator in the process has given important impetus toward reaching this accord. UN وإن دور اﻷمم المتحدة بوصفها وسيطا في العملية أعطى حافزا هاما صوب التوصل الى هذا الاتفاق.
    Now it is especially important to show good will, readiness and fair demeanour in the implementation of this accord. UN واﻵن من المهم بوجه خاص أن نبدي النوايا الطيبة والاستعداد والسلوك المنصف في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The great contribution of this accord to international security has been widely recognized by all States. UN وتعترف جميع الدول بما يقدمه هذا الاتفاق من إسهام كبير في تحقيق اﻷمن الدولي.
    We consider the signing of this accord as a conspiracy against Islam and Palestine, and we disagree with it. UN ونحن نعتبر التوقيع على هذا الاتفاق مؤامرة على اﻹسلام وعلى فلسطين ونعارضه.
    I wish to pay a tribute to President Ali Hassan Mwinyi and the Government of the United Republic of Tanzania, to the Organization of African Unity, and to all those who have been helping the parties to reach this accord. UN وأود أن أحيي الرئيس على حسن معيني وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، ومنظمة الوحدة الافريقية، وجميع الذين ساعدوا اﻷطراف على التوصل إلى هذا الاتفاق.
    We consider this accord to be merely a beginning for an integrated process to achieve a comprehensive peace based on Israel's withdrawal from all occupied Arab territories in Syria, Lebanon and Palestine. UN إننا نعتبر هذا الاتفاق مجرد مدخل لعملية متكاملة لتحقيق السلام الشامل القائم على الانسحاب من جميع اﻷراضي العربية المحتلة في سوريا ولبنان وفلسطين.
    Coming in the wake of repeated violations of cease-fire and other commitments, the repudiation of this accord on the free and unimpeded flow of aid is no doubt intended to humiliate the people of Bosnia into submission. UN إن خرق هذا الاتفاق الخاص بالتدفق الحر للمعونة دون إعاقة، وذلك في أعقاب الانتهاكــــات المتكررة لوقف اطلاق النار والالتزامات اﻷخرى، يهـــدف دون شك إلى اذلال شعب البوسنة وحمله على الخضوع.
    this accord was subsequently endorsed by the fourth Ibero-American Summit at Cartagena, Colombia, in June 1994. UN هذا الاتفاق أيدته فيما بعد القمة اﻹيبيرية - اﻷمريكية الرابعة المعقودة في كارتاخينا، كولومبيا، في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    this accord translates the will of the parties to proceed with identifying people for an electoral enumeration and to organize a free, open and transparent presidential election. UN ويترجم هذا الاتفاق إرادة الأطراف للمضي قدما في تحديد هوية السكان من أجل تنظيم إحصاء انتخابي وعقد انتخابات رئاسية حرة ونزيهة يفتح باب الاشتراك فيها للجميع.
    Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution. Open Subtitles إذا لم يدلي الرئيس (لوجان) والرئيس (سوفاروف) بتصريح مشترك يستنكرون فيه هذه الاتفاقية سامر بإعدامهم
    Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution. Open Subtitles لو لم يدلي الرئيس الأمريكي والرئيس الروسي بتصريح مشترك يرفضان فيه هذه المعاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more