"this accusation" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاتهام
        
    • وهذا الاتهام
        
    • هذه التهمة
        
    • ذلك الاتهام
        
    • هذا الإتهام
        
    He states that this accusation still stands, since the OLF is also in opposition to the current Government. UN ويقول إن هذا الاتهام لا يزال قائما، بالنظر إلى أن جبهة تحرير أورومو تعارض الحكومة الحالية.
    this accusation is not borne out by the facts on the ground. UN إن هذا الاتهام لا أساس له على أرض الواقع، لكنه ينم عن دافع خفي ونية مبيتة من جانب إثيوبيا.
    Even though this accusation is often repeated by international sources, there is no credible evidence to support it. UN ورغم أن هذا الاتهام كثيرا ما رددته مصادر دولية، لا يوجد دليل موثوق به لتأييده.
    this accusation is yet another proof that the United States is at odds with the findings of the relevant international bodies. UN وهذا الاتهام لهو دليل آخر على أن الولايات المتحدة لا تقبل النتائج التي توصلت إليها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    She and her supporters say that this accusation is politically motivated. UN وتؤكد أنجيلكا بوريس وأنصارها أن هذه التهمة لها دوافع سياسية.
    At this hearing, the criminal court simply stated that the author had failed to prove that he had not violated articles L. 351 et seq. of the Labour Code, without offering any evidence in support of this accusation. UN ومع ذلك، اكتفت محكمة الجنح، في تلك الجلسة، بالقول إن صاحب البلاغ لم يثبت براءته من الجرم بموجب المادة L351-1 والمواد التالية من قانون العمل، وذلك دون تقديم أي دليل لدعم ذلك الاتهام.
    President Yusuf refuted this accusation as baseless. UN ودحض الرئيس يوسف هذا الاتهام باعتباره لا أساس له من الصحة.
    Once again, the Group of Experts made this accusation in bad faith and the Government of Uganda takes exception. UN ومرة أخرى، أطلق فريق الخبراء هذا الاتهام بسوء نية وحكومة أوغندا تعترض عليه.
    Both the Palestinian Authority and Israel deny the veracity of this accusation. UN على أن السلطة الفلسطينية وإسرائيل كلتيهما تنكران صحة هذا الاتهام.
    this accusation is untrue and contradicts the actual facts known to the competent officials, important quarters and world public opinion media. UN إن هذا الاتهام غير صحيح ويتعارض مع الحقائق والوقائع التي يعرفها المختصون وأوساط مهمة وأوساط الرأي العام العالمي.
    However, during the six and a half years he has already spent in prison, no evidence has been produced to substantiate this accusation. UN ولكن بعد ست سنوات ونصف قضاها في السجن فعلاً لم يتم إظهار أي دليل يؤيّد هذا الاتهام.
    When we lay this accusation at the door of the United Nations, let us make no mistake about it: we do not and cannot distance ourselves from these failings. UN وعندما نوجه هذا الاتهام لﻷمم المتحدة، لا يفوتنا أن نؤكد أننا لا ننأى بأنفسنا عن هذا الفشل، ولا نملك أن نفعل ذلك.
    The director wants to know if there's any possible shred of truth in this accusation. Open Subtitles المدير يريد أن يعرف ما إذا كان هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام.
    However, the following data reveal the relativity of this accusation: in August 1993, the financial police of the Republic of Serbia seized the goods valued at DIN 934,008 billion. UN ولكن البيانات التالية تكشف عن مدى اتصال هذا الاتهام بالواقع: في آب/أغسطس ١٩٩٣، استولت الشرطة المالية لجمهورية صربيا على بضائع بلغت قيمتها ٠٠٨ ٩٣٤ بليون دينار.
    According to the allegation, this action destroys their cultural heritage and causes harm to the environment. I say that this accusation, like the others, is baseless. UN ومرة أخرى أقول إن هذا الاتهام باطل ويتنافى كليا مع الموضوعيـــة التي ينبغي التحلي بها لتحمل مسؤولية العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    The author contends that this accusation is groundless, since the foreign citizen in question arrived in Uzbekistan only in 2006: she provides an attestation to this effect issued by the embassy of the foreign State in question in Tashkent. UN وتؤكد صاحبة البلاغات أن هذا الاتهام لا يقوم على أي أساس لأن المواطن الأجنبي المذكور لم يصل إلى أوزبكستان إلا سنة 2006، وتقدم إثباتاً لذلك شهادة صادرة عن سفارة الدولة الأجنبية المعنية في طشقند.
    this accusation by the National Islamic Front's (NIF) representative against my Government is baseless and pure fabrication. UN وهذا الاتهام الموجهه من ممثل الجبهة اﻹسلامية الوطنية إلى حكومتي لا أساس له ومحض اختلاق.
    this accusation, insofar as it related to Uganda, is false and diversionary. UN وهذا الاتهام كاذب فيما يتعلق بأوغندا، ويقصد به صرف الانتباه.
    this accusation misrepresents events and diminishes the fact that an attack originating from Syrian territory resulted in the wounding of four Israeli soldiers. UN وهذا الاتهام يسيئ تصوير الأحداث ويقلل من شأن أن هجوما مصدره الأراضي السورية أدى إلى إصابة أربعة جنود إسرائيليين بجروح.
    This was the first time he had ever been questioned or even informed about this accusation, and he firmly denied the charge. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يستجوب فيها أو حتى يبلغ فيها باتهام ضده، وقد أنكر هذه التهمة بشدة.
    Astonished at this accusation, he wanted to assure the international community that Côte d'Ivoire was not engaged in any way in such trade. UN وإذ أعرب عن استغرابه من هذه التهمة أكد للمجتمع الدولي أن كوت ديفوار لا يمكن أن تكون على صلة من قريب أو بعيد بمثل هذه التجارة.
    At this hearing, the criminal court simply stated that the author had failed to prove that he had not violated articles L. 351 et seq. of the Labour Code, without offering any evidence in support of this accusation. UN ومع ذلك، اكتفت محكمة الجنح، في تلك الجلسة، بالقول إن صاحب البلاغ لم يثبت براءته من الجرم بموجب المادة L351-1 والمواد التالية من قانون العمل، وذلك دون تقديم أي دليل لدعم ذلك الاتهام.
    And whatever he may have said to you... he will not give evidence to support this accusation. Open Subtitles وأياً ما كان قد قاله لك فلن يُعطى دليلاً يؤيد هذا الإتهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more