"this agency" - Translation from English to Arabic

    • هذه الوكالة
        
    • لهذه الوكالة
        
    • تلك الوكالة
        
    • هذه الوكاله
        
    • فهذه الوكالة
        
    • وهذه الوكالة
        
    • بهذه الوكالة
        
    • لهذه المنظمة
        
    • هذة الوكالة
        
    this agency is already operational with the appointment of its first Director General, Professor Robert Nimba, in 2007. UN وبدأت هذه الوكالة عملها بتعيين أول مدير عام لها، وهو البروفسور روبرت نيمبا، في عام 2007.
    I know damn well, going back to the'50s this agency reports what it wants and buries what it wants. Open Subtitles أعرف جيداً بالعودة إلى الخمسينيات أن هذه الوكالة تنقل ما تريد وتدفن ما لا تريد للكونغرس أن يعرف
    Amongst the services which this agency is expected to provide one can find the following: UN ومن الخدمات التي يتوقع أن تقدمها هذه الوكالة يمكن للمرء أن يجد ما يلي:
    this agency will appoint a national ICP Coordinator who will take responsibility for the successful implementation of the Programme in that country. UN وستقوم هذه الوكالة بتعيين منسق وطني لبرنامج المقارنات الدولية يتولى مسؤولية التنفيذ الناجح للبرنامج في هذا البلد.
    The significant feature of this agency is that it is led and completely staffed by fully qualified young professionals. UN والسمة المميزة لهذه الوكالة هي أن قيادتها وكل موظفيها من الشباب المحترفين والمؤهلين تأهيلا كاملا.
    Representatives of the National Labour Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Security have provided assurances that this agency has continued to emphasize that all places of employment must establish guidelines in this area. UN وقد قدم ممثلون عن الإدارة الوطنية لتفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي ضمانات بأن هذه الوكالة لا تزال تؤكد أن على جميع أماكن العمل أن تضع مبادئ توجيهية في هذا المجال.
    However, it supports its activity and reiterates its commitment to collaborating with this agency. UN بيد أنها تدعم أنشطتها، وتكرر تأكيد التزامها بالتعاون مع هذه الوكالة.
    The current Government's policy is designed to breathe new life into this agency and make it the driving force behind housing policy, with government funding. UN وسياسة الحكومة الحالية موضوعة لبعث الحياة في هذه الوكالة وجعلها القوة المحركة لسياسة اﻹسكان، بتمويل من الحكومة.
    this agency should submit annual reports to Congress and such reports should be made public; UN وينبغي أن تقدم هذه الوكالة تقارير سنوية إلى الكونغرس، وأن تعلن هذه التقارير؛
    More recently, when a new Government was installed, this agency was elevated to the ministerial level. UN ومؤخرا عند تنصيب الحكومة الجديدة، تم رفع مستوى هذه الوكالة الى المستوى الوزاري.
    this agency has surpassed the $1 billion level for the fifth consecutive year. UN فقد تجاوزت هذه الوكالة مستوى البليون دولار للعام الخامس على التوالي.
    this agency maintains a 24-hour on-line line communication service for information and specific signals from ships. UN وتقوم هذه الوكالة بتعهد خدمة اتصالات إلكترونية على مدار الساعة لنقل المعلومات والإشارات الخاصة الآتية من السفن.
    this agency acts as a one-stop shop and as the focal point for investment promotion activities. UN وتعمل هذه الوكالة كمجمع لخدمات الاستثمار وكهيئة تنسيق لأنشطة ترويج الاستثمار.
    this agency issued accounting standards that financial institutions under its supervision should follow. UN وأصدرت هذه الوكالة معايير محاسبية ينبغي أن تتبعها المؤسسات المالية الخاضعة لرقابتها.
    this agency should be responsible for involving other organizations and bodies within government, in order to create an environment that is conducive to road safety promotion. UN وتكون هذه الوكالة مسؤولة عن إشراك مؤسسات وهيئات أخرى من الحكومة، بقصد تهيئة بيئة تساعد على تعزيز السلامة على الطرق.
    this agency's functions include working for implementation of, and monitoring compliance with, the CRC. UN وتشمل مهام هذه الوكالة العمل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ورصد الامتثال لها.
    A special ASAN Service was established within this agency. UN كما أُنشئت دائرة خاصة للخدمات في إطار هذه الوكالة.
    In addition to its regular publications, this agency also publishes essays and books on disarmament matters. UN وإضافة إلى منشوراتها العادية، تنشر هذه الوكالة أيضا مقالات وكتبا بشأن مسائل نزع السلاح.
    this agency's health-related functions are currently being reintegrated into the Ministry of Health. UN ويجري حاليا إدماج اﻷنشطة الصحية لهذه الوكالة في وزارة الصحة.
    However, this agency does not base the ticket on the mission travel rules. UN إلا أن تلك الوكالة لا تبني قيمة بطاقة السفر على قواعد السفر في البعثات.
    Look, Tom, if this is a witch hunt, if Parsons' goal is to hurt this agency, then why am I not the one that's taking the hit? Open Subtitles انظر,توم اذا كان هذا للنيل منا اذا كان هدف بارسونز هو ايذاء هذه الوكاله اذا لم لست أنا من فى مهب الريح؟
    this agency distributes free of charge documentation and declarations of the United Nations and of the Council of Europe, as well as portrayals of the protection and support of human rights. UN فهذه الوكالة توزع مجاناً وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فضلاً عن رسوم تعبيرية عن حماية ودعم حقوق الإنسان.
    this agency is a very important institution in the field of professional education and formation and it is playing a great role in the reform started in this direction. UN وهذه الوكالة مؤسسة مهمة جدا في مجال التعليم والتأهيل الفني، وهي تقوم بدور كبير في الإصلاح الذي بدأ في هذا الاتجاه.
    this agency was appointed in charge of the introduction of competition through transparent tenders and regulation policy. UN وأنيطت بهذه الوكالة مهمة إتاحة المنافسة عن طريق اتِّباع سياسة شفافة للعطاءات والتقنين.
    That's how I operate? I have dedicated my life to this agency. I've dedicated my life to this country. Open Subtitles أنا كرثت حياتي لهذه المنظمة و لهذه البلد
    To be more specific, Mrs. Lampert, your husband was wanted by this agency. Open Subtitles لكى أكون أكثر تحديداً زوجكِ كان مطلوباً من قبل هذة الوكالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more