"this aggression" - Translation from English to Arabic

    • هذا العدوان
        
    • هذا الاعتداء
        
    • هذا العدوانُ
        
    • لهذا العدوان
        
    • هذا الغزو
        
    • بهذا العدوان
        
    • هذا الإعتداء
        
    • هذا العمل العدواني
        
    • هذه اﻷعمال العدوانية
        
    • فهذا العدوان
        
    • هذه العدوانية
        
    • وهذا العدوان
        
    The continuation of this aggression by the occupying Power is raising tensions and anger among the Palestinian people. UN ويؤدي استمرار السلطة القائمة بالاحتلال في هذا العدوان إلى زيادة التوتر والغضب في أوساط الشعب الفلسطيني.
    this aggression you did not even try to stop. UN إنكم لم تقوموا حتى بمحاولة وقف هذا العدوان.
    History will not forgive those of us who stand by as this aggression continues. UN والتاريخ لن يغفر لمن يقف منا مكتوف الأيدي إزاء هذا العدوان المستمر.
    We face the major challenge of responding to this aggression with wisdom and good sense. UN إننا أمام تحد هائل للتصرف إزاء هذا الاعتداء بحكمة وتعقل.
    This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. Open Subtitles هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ ضدّ الكويت
    We support the unanimous demand to bring an immediate and complete end to this aggression and to address its causes and consequences in a just manner. UN إننا ندعم المطالبة الجماعية بوقف هذا العدوان وقفا فوريا وكاملا ومعالجة أسبابه ونتائجه بطريقة عادلة.
    You know very well that the consequences of this aggression are enormous, that human casualties are many and that material destruction is exceptionally vast. UN وتعلمون جيدا أن عواقب هذا العدوان هائلة، وأن الضحايا المدنيين كُثر وأن الدمار المادي واسع النطاق للغاية.
    5. this aggression has further deteriorated the relations between India and Pakistan. UN ٥ - وزاد هذا العدوان من تدهور العلاقات بين الهند وباكستان.
    It is truly repugnant that two Arab States, namely Saudi Arabia and Kuwait, should be participating in this aggression against Iraq. UN ومن المثير للاشمئزاز أن تُشارك دولتان عربيتان هما السعودية والكويت في هذا العدوان على العراق.
    The United Nations is called upon to end this aggression and to bring those responsible for it to account. UN إن الأمم المتحدة مطالبة بوقف هذا العدوان ومحاسبة جميع المشتركين فيه.
    this aggression has resulted in the loss of 16 naval personnel including 5 officers who were on a training mission. UN لقد أسفر هذا العدوان عن فقدان ١٦ فردا من أفراد قوات البحرية من بينهم ٥ ضباط كانوا في مهمة تدريبية.
    this aggression illustrates the bellicose attitude being maintained by the United States of America and the United Kingdom against Iraq. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    this aggression illustrates the bellicose attitude being maintained by the United States of America and the United Kingdom against Iraq. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    Most regrettably, this aggression has set back the Lahore process of peace that we had initiated. UN ومما يؤسف له للغاية، أن هذا العدوان أعاد إلى الوراء عملية لاهور ﻹحلال السلام التي كنا قد بدأناها.
    We are requesting an emergency meeting of the Security Council to address this aggression against my country. UN إننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في هذا العدوان المرتكب ضد بلدي.
    this aggression became even more cruel when it won the tacit approbation of certain great powers. UN وزادت قسوة هذا العدوان حينما حصل على الاستحسان الضمني لقوى عظمى معينة.
    Among the casualties of this aggression are our historical and religious monuments; the shrines of other faiths have also fallen victim. UN ومن الخسائر الناجمة عن هذا العدوان آثارنا التاريخية والدينية؛ وقد سقطت أيضا الأماكن المقدسة لديانات أخرى ضحية له.
    The Group of Arab States affirms this aggression constitutes a grave violation of the sovereignty of an Arab State that will further complicate the situation in Syria and seriously threaten regional security and stability. UN وتؤكد أن هذا الاعتداء يمثل انتهاكا خطيرا لسيادة دولة عربية، ومن شأنه أن يزيد الأمور تعقيدا في سوريا، ويعرّض أمن واستقرار المنطقة إلى خطر بالغ.
    This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. Open Subtitles هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ ضدّ الكويت
    The Democratic Republic of the Congo cannot say too often that Rwanda is not only the base for this aggression but that, for undisclosed reasons, it supports it. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية لن تبالغ إذا قالت إن رواندا ليست قاعدة لهذا العدوان فحسب، بل إنها تدعمه ﻷسباب غير معلنة.
    Nevertheless, the Secretary-General of the United Nations, you yourself in your capacity as President of the Security Council, and the members of the Security Council, have not yet taken any measures in regard to this aggression, apart from a brief statement issued by the Secretary-General that was not commensurate with the gravity of the Turkish action. UN غير أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وأنتم بصفتكم رئيسا لمجلس اﻷمن، وأعضاء المجلس لم تتخذوا حتى اﻵن أي إجراء تجاه هذا الغزو سوى تصريح قصير صدر عن اﻷمين العام لا يتناسب مع خطورة التصرف التركي.
    The initiators and perpetrators of this aggression and genocide against the peoples of Yugoslavia must inescapably bear the responsibility envisaged by the norms of international law for their crimes against humanity. UN ولا مفر من أن البادئين بهذا العدوان وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ومرتكبيهما ضد شعب يوغوسلافيا سوف يتحملون المسؤولية بموجب أحكام القانون الدولي لما يرتكبونه من جرائم ضد اﻹنسانية.
    This will not stand, this aggression against Kuwait. Open Subtitles "هذا غير مقبول.. هذا الإعتداء ضد الكويت"
    this aggression shows that there has been an aggravation of the situation which is a threat to the sincere efforts being made by Iraq to establish good-neighbourly relations based on mutual respect for sovereignty. UN إن هذا العمل العدواني يُعد تصعيدا خطيرا يهدد الجهود المخلصة التي بذلها العراق ﻹقامة علاقات حُسن جوار تقوم على الاحترام المتبادل للسيادة.
    The Government of the Republic of Iraq calls upon the United States to desist forthwith from these acts of aggression inside Iraqi territory. The United States bears full international responsibility for this aggression and for any consequences that may ensue, whatever pretexts it cites in justification. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تطالب الولايات المتحدة اﻷمريكية بالكف فورا عن هذه اﻷعمال العدوانية، تحملها المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها بغض النظر عن أية ذرائع تدعيها.
    this aggression against Georgia constitutes a threat not only for Georgia but for the whole world. UN فهذا العدوان ضد جورجيا لا يهددها فحسب، بل يهدد العالم بأسره.
    You should know that this aggression... Open Subtitles يجب أن تعلم بأن هذه العدوانية...
    this aggression is undermining the entire Middle East peace process. UN وهذا العدوان يقوض عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more