We call upon this Organization to correct this anomaly. | UN | وندعو هذه المنظمة إلى تصحيح هذا الوضع الشاذ. |
Every effort should therefore be made to address this anomaly in the fourth session. | UN | ينبغي بذل كل الجهود في الدورة الرابعة لمعالجة هذا الوضع الشاذ. |
While the attempt failed, Nauru will not be discouraged from continuing its efforts to correct this anomaly. | UN | وإذ فشلت هذه المحاولة، فإن ناورو لن تشعر بالإحباط في جهودها المستمرة لتصحيح هذا الوضع الشاذ. |
Governments must address this anomaly through policy intervention. | UN | يجب على الحكومات أن تتناول هذه الحالة الشاذة عن طريق اتخاذ تدابير متعلقة بالسياسات العامة. |
He considers that this anomaly in the trial violates the right to a fair and impartial hearing and the principle of equality of arms. | UN | ويعتبر أن هذا الخلل في المحاكمة يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة منصفة ونزيهة ولمبدأ تكافؤ وسائل الدفاع. |
The corresponding section in our Second Republican Constitution seemed to have taken care of this anomaly. | UN | وقد عالجت المادة المناظرة في دستورنا الجمهوري الثاني فيما يبدو هذا الشذوذ. |
In the view of the team, the management's continuous disregard of all the findings, conclusions and recommendations to put an end to this anomaly is highly questionable, more so when the issue is basically one of ethics. | UN | ويرى الفريق أن عدم اكتراث اﻹدارة المتواصل بجميع النتائج والاستنتاجات والتوصيات لوضع حد لهذه الحالة الشاذة لموضع شك كبير. وأنه لموضع شك أكبر عندما تكون المسألة مسألة أخلاق أساسا. |
It is our hope that you will continue to support Israel in correcting this anomaly. | UN | واننا على أمل في أنكم ستواصلون دعم إسرائيل من أجل تصحيح هذا الوضع غير الطبيعي. |
The Executive Office currently has no posts funded from the support account and this anomaly has to be rectified. | UN | ولا توجد لدى المكتب التنفيذي حاليا وظائف ممولة من حساب الدعم، وينبغي تصحيح هذه المفارقة. |
Let's stop this anomaly. You two, straight forward. | Open Subtitles | لنوقف تلك الهالة أنتما الاثنان، انطلقا للأمام مباشرةً |
The Agency continues to discuss this anomaly with United Nations Headquarters, but had not resolved the matter by the end of the reporting period. | UN | وتواصل الوكالة مناقشة هذا الوضع الشاذ مع مقر الأمم المتحدة، غير أنها لم تتوصل إلى حل لهذه المسألة بنهاية فترة التقرير. |
The impending elections for the East African Legislative Assembly will present Kenya with an opportunity to rectify this anomaly. | UN | والانتخابات الوشيكة للجمعية التشريعية لشرق أفريقيا ستتيح لكينيا فرصة لتصحيح هذا الوضع الشاذ. |
Efforts at solving this anomaly with United Nations Headquarters were ongoing, but have unfortunately not yet succeeded. | UN | ولا تزال الجهود الرامية إلى حل هذا الوضع الشاذ مع مقر الأمم المتحدة جارية، إلا أنها للأسف لم تكلل بعد بالنجاح. |
Nevertheless, we believe that we should avoid trying to correct this anomaly with another. | UN | وبالرغم من ذلك، نعتقد أنه ينبغي أن نتفادى محاولة تصحيح هذا الوضع الشاذ بوضع شاذ آخر. |
this anomaly was corrected by the creation of OII. | UN | وتم تصحيح هذا الوضع الشاذ بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
General, we need to be certain of the properties of this anomaly... before we take any further action. | Open Subtitles | حضرت اللواء ، يجب علينا أن نتأكد من خصائص هذا الوضع الشاذ قبل أن نتخذ أي إجراء آخر |
this anomaly has to be redressed by an increase in the representation of the developing world in the permanent as well as in the non-permanent membership of the Council. | UN | وبالطبع لا بد من معالجة هذه الحالة الشاذة بزيادة تمثيل العالم النامي في عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة على حد سواء. |
The secretariat has undertaken measures to increase productivity and effectiveness, but this anomaly can only be corrected by increased and timely contributions by Governments and by broadening the base of contributions. | UN | وقد اتخذت اﻷمانـة تدابير مـن أجـل زيادة الانتاجية والفعالية، ولكن لا يمكن تصحيح هذه الحالة الشاذة إلا من خـلال زيـادة الحكومـات لمساهماتها وتقديمها في الوقت المناسب، إلى جانب توسيع قاعدة هذه المساهمات. |
We believe this anomaly can easily be remedied. | UN | ونعتقد أنه يمكن إصلاح هذا الخلل بسهولة. |
However, the Commission did not think it necessary to correct this anomaly when the final draft was adopted in 1966, and this repetition is not a sufficiently serious drawback to merit rewriting the Vienna Convention, which, moreover, has managed very well this drawback notwithstanding. | UN | غير أن اللجنة رأت ألا جدوى من تصحيح هذا الخلل عند اعتماد المشروع النهائي في عام 1966 وألا ضير من هذا التكرار لأنه ليس من الجسامة بحيث يتطلب إعادة كتابة اتفاقية فيينا التي لم تنشغل أيضا بهذا الخلل. |
this anomaly had also impeded more in-depth monitoring of State action on behalf of this segment of the population. | UN | وأدى هذا الشذوذ إلى عرقلة الرصد الأكثر تعمقاً لأداء الدولة في خدمة تلك الفئة السكانية. |
In the opinion of the Committee, these requirements should be requested under section 9; the Committee requests that this anomaly be rectified in future budgetary submissions. | UN | وترى اللجنة أن هذه المتطلبات ينبغي أن تطلب في إطار البند 9؛ وتطلب اللجنة أن يصحح هذا الشذوذ في التقارير التي تقدم مستقبلا عن الميزانية. |
To correct this anomaly, it is proposed to reclassify a D-1 regular budget post to the D-2 level to provide for the Deputy. | UN | وتصويبا لهذه الحالة الشاذة يُقترح إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد -١ من الميزانية العادية بحيث تصبح مد -٢ لتغطي تكلفة النائب. |
Please indicate the measures envisaged and actually being implemented to eliminate this anomaly progressively. | UN | يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها والمتخذة فعلاً للقضاء تدريجياً على هذا الوضع غير الطبيعي. |
We hope that this anomaly can be resolved quickly and amicably. | UN | ونأمل في حسم هذه المفارقة وديا وعلى وجه السرعة. |
Let's get this anomaly locked and get out of here. | Open Subtitles | -لنغلق تلك [الهالة] ونرحل من هنا |