"this any" - Translation from English to Arabic

    • هذا أي
        
    • الأمر أكثر
        
    • هذا أيّ
        
    • هذا بعد
        
    • لهذا أي
        
    • نصعّب الأمور
        
    I don't want to hear any of this, any of this nonsense. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أياً من هذا أي من هذا الهراء
    I don't want you getting drawn into this any more than you already have. Open Subtitles أنا لا أريد منك الحصول على الانتباه الى هذا أي أكثر مما لديك بالفعل.
    I call on all States here represented not to delay this any further. UN وأنا أدعو جميع الدول الممثلة هنا ألا تؤجل هذا الأمر أكثر.
    Don't make this any weirder than it already is. Open Subtitles توقف . لاتجعل الأمر أكثر غرابة مما هو عليه بالفعل
    Until we have answers, no need to escalate this any higher. Open Subtitles حتى عِنْدَنا الأجوبةُ، لا حاجة أن يَتصاعدَ هذا أيّ أعلى.
    And I must ask you to stop looking into this any further. Open Subtitles وأنا يجب أن أطلب منك التوقّف نظر في هذا أيّ آخر.
    I'm not doing this any more. I give up, I quit. Open Subtitles لن أفعل هذا بعد الآن أنا أستسلم ، أنا أستقيل
    I don't like this any more than you do. Open Subtitles أنا لا أحب هذا أي أكثر مما تفعله.
    Don't make this any uglier than you already have. Open Subtitles لا تجعل هذا أي أقبح مما لديك بالفعل.
    Don't make this any harder than it has to be. Open Subtitles لا تجعل هذا أي صعوبة مما كانت عليه من قبل.
    Sara, I don't think we can really make this any less awkward. Open Subtitles سارة، وأنا لا أعتقد أننا يمكن حقا جعل هذا أي أقل حرج.
    Please don't make this any harder than it has to be. Open Subtitles من فضلك لا تجعل هذا أي صعوبة مما كانت عليه من قبل.
    But trust me, in a highly controlled environment such as this any pollutant no matter how small could completely... Open Subtitles ولكن ثق بي ..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا أي مجسم
    Let's not make this any tougher than it already is. Open Subtitles دعونا لا نزيد من صعوبة الأمر أكثر مما هو عليه
    Zach. Zach, please, don't make this any harder. Open Subtitles ،زاك، زاك، أرجوك لا تجعل الأمر أكثر صعوبة
    Then it should also be telling you that I'm not At liberty to discuss this any further. Open Subtitles حينئذٍ، بالتأكيدنبرةصوتيتُخبركِ، أنيّ لا أملك صلاحية نقاش هذا الأمر أكثر من ذلك.
    You call me on this any time between 5:30 and quarter to six. Open Subtitles تَدْعوني على هذا أيّ وقت بين 5: 30 ويُربّعُ إلى ستّة.
    And I don't mean to make this any harder... but I do have information you both need to hear. Open Subtitles وأنا لا إقصد جعل هذا أيّ أصلب... لكنّي عندي معلومات كلاكما تحتاجان للسمع.
    I'm not sure that relieving yourself in a cup would have made this any less humiliating. Open Subtitles لَستُ متأكّد بأن شُعُور بالإرتياح نفسك في a كأس جَعلَ هذا أيّ أقل إذْلاْل.
    It's like I said on the phone, I can't do this any more. Open Subtitles الأمر كما قلت لك على الهاتف لايمكنني فعل هذا بعد الآن
    I just, I can't listen to this any more. Open Subtitles أنا فقط، لا أستطيع الاستماع لهذا أي أكثر من ذلك.
    The point is, we don't want to make this any harder for you than it has to be. Open Subtitles .. المقصد لا نريد أن نصعّب الأمور عليك أكثر مما هي صعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more