"this applies to" - Translation from English to Arabic

    • وهذا ينطبق على
        
    • وينطبق ذلك على
        
    • وينطبق هذا على
        
    • ويسري ذلك على
        
    • ويسري هذا على
        
    • وينطبق هذا الأمر على
        
    • هذا ينطبق على
        
    • هذا الأمر ينطبق على
        
    • ذلك ينسحب على
        
    • ينطبق ذلك على
        
    • ويسري ذلك علي
        
    • وهذا الحكم يسري على
        
    • ينطبق هذا على
        
    this applies to both biological and adoptive relationships, as well as to children born in and out of wedlock. UN وهذا ينطبق على كل من علاقات الوالدين الطبيعيين وبالتبني، فضلاً عن الأطفال المولودين داخل إطار الزوجية وخارجه.
    this applies to the new phenomenon of stateless terrorism as much as to its more familiar forms. UN وهذا ينطبق على ظاهرة اﻹرهاب الجديدة التي لا تنتمي لدولة كما ينطبق على أشكاله المألوفة.
    this applies to activities related to both cash and in-kind contributions; UN وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛
    this applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. UN وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية.
    this applies to both men and women who make complaints. UN وينطبق هذا على مقدمي الشكاوى من النساء والرجال معا.
    this applies to registration activities as well as to any other set objective at the sectoral level. UN وينطبق هذا على أنشط التسجيلي كما ينطبق على أي هدف محدد آخر على المستوى القطاعي.
    this applies to everyone working in any capacity for the organization; no one is excluded or exempted. UN وهذا ينطبق على كل فرد يعمل بأي صفة في المنظمة؛ فلا يُستثنى أو يُعفى من ذلك أحد.
    this applies to everyone working in any capacity for the organization; no one is excluded or exempted. UN وهذا ينطبق على كل فرد يعمل بأي صفة في المنظمة؛ فلا يُستثنى أو يُعفى من ذلك أحد.
    this applies to all parts of the country, but is especially severe in urban areas. UN وهذا ينطبق على كافة أرجاء البلد، ولكنه يحتد بصورة خاصة في المناطق الحضرية.
    this applies to issues related to the " infant industry " argument for the commodity sector, and to food security. UN وهذا ينطبق على القضايا ذات الصلة بحجة " الصناعة الناشئة " فيما يخص قطاع السلع الأساسية والأمن الغذائي.
    this applies to both domestic and international policies, including development cooperation. UN وهذا ينطبق على السياسات المحلية والدولية، بما في ذلك التعاون الإنمائي.
    this applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. UN وينطبق ذلك على وضع المعايير للمجتمع، بما في ذلك الخطوط التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية.
    this applies to substances in annexes B, C and E, for which the years of entry into force are 1992, 1992 and 1994, respectively. UN وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي.
    this applies to the bribe-giver, but not to the bribe-taker. UN وينطبق ذلك على الراشي، ولكنه لا ينطبق على المرتشي.
    this applies to activities related to both cash and in-kind contributions; UN وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛
    this applies to all citizens of Malawi and foreigners with proper documentation as well. UN وينطبق هذا على جميع مواطني ملاوي وكذلك الأجانب الحاملين لوثائق إقامة سليمة.
    this applies to the build-up of security forces and civilian institutions as well as economic development. UN وينطبق هذا على تعزيز قوات الأمن والمؤسسات المدنية وعلى التنمية الاقتصادية أيضا.
    Young men and women still make gender stereotyped education choices, and this applies to students of Danish origin as well as to students with other ethnic backgrounds. UN وما زال الشباب والشابات يختارون خيارات تعليمية مقولبة حسب نوع الجنس، وينطبق هذا على الطلاب من أصل دانمركي وعلى الطلاب من خلفيات عرقية أخرى.
    this applies to all developing countries and especially the LDCs. UN ويسري ذلك على جميع البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    this applies to both male and female applicants. UN ويسري هذا على الذكور والإناث من ملتمسي الائتمانات على حد سواء.
    this applies to both national and international teams. UN وينطبق هذا الأمر على الأفرقة الوطنية والدولية على السواء.
    this applies to work, studies and contact with authorities. Open Subtitles هذا ينطبق على العمل والدراسات والتواصل مع السلطات
    She underlined the importance of not using religion as an excuse for harmful traditional practices, and concluded that this applies to all religions. UN وشددت على أهمية عدم استخدام الدين كذريعة للممارسات التقليدية الضارة، وخلصت إلى أن هذا الأمر ينطبق على جميع الأديان.
    As this applies to all statutes, the courts and authorities are continuously and directly concerned with the protection of these rights in applying the statutes and bound by them. UN وبما أن ذلك ينسحب على جميع القوانين، فإن المحاكم والسلطات تبدي اهتماماً دائماً ومباشراً بحماية هذه الحقوق أثناء تطبيق القوانين وتلتزم بأحكامها.
    According to the Government Council for Human Rights this applies to women who were sterilized between 1972 and 1991 and under the provisions of the law that was effective at that time were entitled to a cash contribution. UN ووفقا للمجلس الحكومي لحقوق الإنسان، ينطبق ذلك على النساء التي أجريت لهن تلك العملية في الفترة بين عام 1972 وعام 1991 وبموجب أحكام القانون الساري حينذاك يحق لهن استلام مبلغ نقدي.
    this applies to all ships (including fixed and floating platforms, floating storage units and floating production storage and offtake units). UN ويسري ذلك علي جميع السفن (بما في ذلك المنصات الثابتة والطافية، ووحدات التخزين الطافية ومخازن الإنتاج الطافية ووحدات الإطلاق).
    this applies to all cases in which death sentences are imposed. A special pardon can be requested after a death sentence has been imposed until the time when it is carried out. UN وهذا الحكم يسري على جميع الحالات التي يقضى فيها بالإعدام0 وإن طلب العفو الخاص بعد صدور الحكم يبقى مقبولاً لحين تنفيذ حكم الإعدام.
    Among other aspects of the global environment, this applies to the interaction between atmospheric and oceanic systems such as experience with the 1997–1998 El Niño phenomenon. UN ومن بين الجوانب اﻷخرى للبيئة العالمية، ينطبق هذا على التفاعل بين نظم الغلاف الجوي ونظم المحيطات، مثل تجربة ظاهرة النينيو خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more