"this area and" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال وأن
        
    • هذا المجال وفي
        
    • هذا المجال وما
        
    • هذا المجال أو
        
    • هذا المجال وعلى
        
    • هذا الميدان وأن
        
    • هذا المجال مع
        
    • هذا المجال وإلى
        
    • هذا المجال وعن
        
    • هذا المجال وفيما
        
    • هذه المنطقة و
        
    • هذا المجال الذي
        
    • هذا المجال وأنه
        
    • هذا المجال والتي
        
    • هذا المجال ولا
        
    The Committee further recommends that the State party benefit from the experience of other States in this area and consider, inter alia, adopting alternative practices of a purely ceremonial nature, which do not involve any physical acts. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من خبرة الدول الأخرى في هذا المجال وأن تنظر، في جملة أمور، في الأخذ بممارسات بديلة تكون ذات طابع احتفالي محض، ولا تنطوي على أي ضرر بدني.
    States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. UN وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية.
    The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. UN ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات.
    In its next report, the State party should inform the Committee what action it has taken in this area and what results it has achieved. UN وينبغي للدولة الطرف إطلاع اللجنة، في تقريرها القادم، على ما اتخذته من إجراءات في هذا المجال وما حققته من نتائج.
    An important component not present in the OECD instruments is the provision of technical assistance to developing countries, both by countries with greater expertise in this area and by UNCTAD. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    In the same context, HLCP initiated a study of special funds within and outside the United Nations system and their implications for coherence in this area and on resource flows for development. UN وفي السياق ذاته، شرعت اللجنة البرنامجية في إجراء دراســـة للصناديق الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجهـــا وآثارها على التماسك فـــي هذا المجال وعلى تدفقات الموارد لأغراض التنمية.
    The team noted that over the years, a lot of good work has been undertaken in this area and that such work has been acclaimed by the Commission. UN ولاحظ الفريق أنه قد تم القيام عبر السنين بأعمال جيدة كثيرة في هذا المجال وأن اللجنة قد أشادت بتلك اﻷعمال.
    UNICEF planned to increase its support in this area and use an existing Regional Office post to increase its focus on orphans. UN وتعتزم اليونيسيف زيادة ما تقدمه من دعم في هذا المجال وأن تستخدم وظيفة قائمة في مكتب إقليمي لزيادة تركيزها على اﻷيتام.
    We therefore call on the United Nations to pursue its efforts in this area and give very special attention to small island States, which have to contend with multiple fragilities and vulnerabilities. UN ونحن لذلك نهيب بالأمم المتحدة أن تواصل جهودها المبذولة في هذا المجال وأن توجه اهتماما خاصا للغاية للدول الجزرية الصغيرة، التي يتعين عليها أن تواجه مواطن هشاشة وضعف متعددة.
    It calls upon the international community to look seriously at the Secretary-General's proposals in this area and to take appropriate action. UN وتناشد المجتمع الدولي أن ينظر بجدية في مقترحات الأمين العام في هذا المجال وأن يتخذ الإجراء المناسب.
    States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. UN وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية.
    It was suggested that best practices in this area, and under all conventions, need to be identified, disseminated and promoted. UN وقد أُفيد بأنه من الضروري تحديد أفضل الممارسات وتعميمها وتعزيزها في هذا المجال وفي إطار جميع الاتفاقيات.
    The UNDP investment in this area and related technologies is beginning to pay dividends, with more opportunities expected to come to fruition in the next biennium. UN وبدأ استثمار البرنامج الإنمائي في هذا المجال وفي مجال التكنولوجيات ذات الصلة يؤتي ثماره، مع توقع توفر فرص أخرى في فترة السنتين المقبلة.
    It will spare no effort to help to increase the efficiency of the Council in this area and to ensure success for the United Nations in the maintenance of peace. UN ولن تألو جهدا للمساعدة في زيادة فعالية المجلس من هذا المجال وفي ضمان نجاح اﻷمم المتحدة في صون السلم.
    In its next report, the State party should inform the Committee what action it has taken in this area and what results it has achieved. UN وينبغي للدولة الطرف إطلاع اللجنة، في تقريرها القادم، على ما اتخذته من إجراءات في هذا المجال وما حققته من نتائج.
    In its next report, the State party should inform the Committee what action it has taken in this area and what results it has achieved. UN وينبغي للدولة الطرف إطلاع اللجنة، في تقريرها القادم، على ما اتخذته من إجراءات في هذا المجال وما حققته من نتائج.
    An important component not present in the OECD instruments is the provision of technical assistance to developing countries, both by countries with greater expertise in this area and by UNCTAD. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    The report by the Secretary-General both underlines the need for more efforts in this area and the fact that we need to reach out to all groups. UN ويشدد تقرير الأمين العام في هذا الخصوص على ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا المجال وعلى أننا بحاجة إلى الوصول إلى كل فئات المجتمع.
    The report should bring together key work in this area and identify gaps. UN وأن يجمع هذا التقرير اﻷعمال الرئيسية في هذا الميدان وأن يحدد الثغرات.
    We look forward to sharing our experiences in this area and to learning from the experiences of others. UN ونتطلع إلى تقاسم خبراتنا في هذا المجال مع الغير وإلى التعلم من خبرات اﻵخرين.
    It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. UN ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.
    It enquired about the programmes implemented in this area and about measures to strengthen civil and political rights. UN وسألت عن البرامج المنفَّذة في هذا المجال وعن التدابير المتخذة لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    It made recommendations in this area and on freedom of expression, rule of law and right to privacy and non-discrimination. UN وقدمت توصيات في هذا المجال وفيما يتعلق بحرية التعبير، وسيادة القانون، والحق في الخصوصية وعدم التمييز.
    ...which has led to significant gains in this area and an overall yield of 22%. Open Subtitles الذي أدّى إلى أرباح كبيرة في هذه المنطقة و 22 في المئة من إجمالي الإنتاج
    I am now leaning towards international criminal justice as am currently pursuing a Master's degree in this area and this is relevant to the work of the Committee against Torture. UN وفي الوقت الراهن، أميل إلى مجال العدالة الجنائية الدولية بما أنني أحضِّر حالياً شهادة ماجستير في هذا المجال الذي يتصل بعمل لجنة مناهضة التعذيب.
    This opinion was endorsed by the Chairperson, who felt that the Group could provide some guidance in this area and that auditors needed to pay greater attention to internal control measures. UN وحظي هذا الرأي بتأييد الرئيس الذي رأى أنه يمكن للفريق أن يقدم بعض التوجيه في هذا المجال وأنه يتعين على مراجعي الحسابات إيلاء اهتمام أكبر لتدابير الرقابة الداخلية.
    (ii) Countries that had done considerable work in this area and wish to join the Paris Group should be considered for membership; UN ' 2` ضرورة النظر في أن تُضم إلى عضوية فريق باريس للبلدان التي قطعت شوطا بعيدا في العمل في هذا المجال والتي تود الانضمام إليه؛
    We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. UN ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more