"this area at the" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال على
        
    • هذا الميدان على
        
    He noted that work that could be built on had already been done in this area at the regional and sub-regional levels. UN وأشار إلى أن العمل الذي يمكن الاستناد إليه قد تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that respect, Switzerland underlines the importance of the participation of all stakeholders in this area at the local, national and international levels. UN وفي ذلك الصدد، توكد سويسرا أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا المجال على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
    Work already done in this area at the regional and sub-regional levels could be built upon. UN يمكن الإستناد إلى العمل الذي تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    I should also like to underline the significant efforts made in this area at the national level in Cape Verde. UN وأود أيضا أن أبرز الجهود الكبيرة المبذولة في هذا المجال على المستوى الوطني في الرأس اﻷخضر.
    That is why we feel it is indispensable to exchange information on experiences in this area at the bilateral, subregional and regional levels, so that we can contribute to the design of analogous projects in other regions. UN ولهذا نشعر أنه لا غنى عن تبادل المعلومات بشأن الخبرات في هذا الميدان على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، ليتسنى لنا الإسهام في تصميم مشاريع مشابهة في مناطق أخرى.
    We now have in our region a SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, which will help us coordinate our efforts in this area at the regional level. UN ولدينا اﻵن في منطقتنا اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية، ستساعدنا على تنسيق جهودنا في هذا المجال على الصعيد الاقليمي.
    20. There have been important normative developments in this area at the regional level. UN 20 - وقد حدثت تطورات معيارية هامة في هذا المجال على الصعيد الإقليمي.
    In general, Governments were invited to focus on this area at the national level, with the support of the international community, especially the entities of the United Nations system, as well as private actors. UN وبوجه عام، دعيت الحكومات إلى التركيز على هذا المجال على المستوى الوطني، بدعم من المجتمع الدولي، وبوجه خاص كيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The lack of progress in this area at the multilateral level, ongoing research efforts to develop new nuclear weapons, and the emergence of new military doctrines cause my country grave concern. UN ويساور بلادي قلق بالغ إزاء الافتقار إلى التقدم في هذا المجال على الصعيد المتعدد الأطراف، ومواصلة الأبحاث لتطوير أسلحة نووية جديدة، وظهور مذاهب عسكرية جديدة.
    51. A number of initiatives have been proposed in recent years in this area at the national and multilateral levels. UN 51 - واقتُرح في السنوات الأخيرة عددٌ من المبادرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف.
    51. A number of initiatives have been proposed in recent years in this area at the national and multilateral levels. UN 51 - واقتُرح في السنوات الأخيرة عددٌ من المبادرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف.
    Furthermore, the Objectives section sees the United Nations Set as an international contribution to a wider process of encouraging the adoption and strengthening of laws and policies in this area at the national and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر الفرع المتعلق بالأهداف إلى مجموعة الأمم المتحدة بأنها إسهام دولي في عملية أوسع لتشجيع واعتماد وتعزيز القوانين والسياسات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    First, the existing duplication of efforts should be eliminated, and, secondly, the actors within the United Nations that have acquired expertise in this area at the operational level should be further strengthened. UN وينبغـــي للترتيبات التنظيميـــة النهائية التي اتفق عليها أن تكفــل أمرين: أولا، ينبغي وقف الجهود المزدوجة القائمة، وثانيــــا، ينبغي زيادة دعــــم اﻷطراف الفاعلة فـي اﻷمم المتحــدة، وهي اﻷطــراف التي حصلت على الخبرة في هذا المجال على المستوى التنفيذي.
    Issues related to reproductive rights and universal access to reproductive health care are among the major priorities of our Government, as reflected in our laws and our implementation of various measures in this area at the national and provincial levels. UN والمسائل المتعلقة بالحقوق الإنجابية وحق الجميع في الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية من بين الأولويات الرئيسية لحكومتنا، مثلما يتجسد ذلك في قوانيننا وتنفيذنا لمختلف التدابير في هذا المجال على الصعيد الوطني وفي المقاطعات.
    The Department has also clarified partner roles and responsibilities through discussions at Division Director meetings and through its involvement in the Technical Review Group of the Development Account Steering Committee, although more work could be done in this area at the subprogramme level. UN وأوضحت الإدارة أيضا أدوار الشركاء ومسؤولياتهم من خلال المناقشات التي دارت في اجتماعات مديري الشُعب ومن خلال مشاركتها في الفريق التقني المعني بالاستعراض التابع للجنة التوجيهية لحساب التنمية، غير أن هناك المزيد مما يمكن عمله في هذا المجال على مستوى البرامج الفرعية.
    9. The report incorporates the most important developments in this area at the federal government level, providing information from the Office of the Attorney-General of the Republic, the Ministry of Public Security and the Ministry of Defence, among other institutions. UN 9- وينطوي التقرير على أهم التطورات التي حصلت في هذا المجال على مستوى الحكومة الاتحادية، فضلاً عن معلومات واردة من مكتب المدعي العام للجمهورية، ووزارة الأمن العام ووزارة الدفاع الوطني، في جملة مؤسسات.
    (a) The report of the Secretary-General on exploitation of child labour, submitted pursuant to General Assembly resolution 51/77 of 12 December 1996 (A/52/523), concerning initiatives aimed at eliminating child labour contrary to accepted international standards and appropriate means of improving cooperation in this area at the national and international levels; UN )أ( بتقرير اﻷمين العام عن استغلال عمل اﻷطفال، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٧٧ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ )A/52/523(، والمتعلق بمبادرات تستهدف القضاء على عمل اﻷطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة والوسائل المناسبة لتحسين التعاون في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي؛
    8. The discussion at the annual session involved the major organizations active in this area at the regional level, particularly the International Labour Organization (ILO), the European Commission, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the World Bank, UNDP and the International Organization for Migration (IOM). UN 8 - وشملت المناقشة التي جرت في الدورة السنوية المنظمات الرئيسية ذات النشاط في هذا المجال على الصعيد الإقليمي، ولا سيما منظمة العمل الدولية واللجنة الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة.
    The latest submissions from Parties showed that there is an interest in continuing the SBSTA work on this agenda item in the light of the broad range of activity in this area at the national, bilateral and international level. UN 22- وقد أظهرت أخر عروض الآراء المقدمة من الأطراف أن هناك اهتماماً بمواصلة العمل الذي تضطلع به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند من جدول الأعمال في ضوء المجموعة الواسعة من الأنشطة المُضطلع بها في هذا المجال على المستويات الوطنية والثنائية والدولية.
    He called on the National Assembly to task the Government and the institutions of Republika Srpska, as well as the representatives from Republika Srpska in the joint bodies of Bosnia and Herzegovina to prepare proposals for amending the existing documents which regulate this area at the State level. UN ودعا الرئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا إلى " تكليف حكومة ومؤسسات جمهورية صربسكا، فضلا عن ممثلي جمهورية صربسكا في الهيئات المشتركة للبوسنة والهرسك، بإعداد مقترحات لتعديل الوثائق الحالية التي تنظم هذا المجال على مستوى الدولة " .
    Lastly, the United Nations International Drug Control Programme must continue to guide the work of the United Nations in this area at the operational level with the dynamism it has always shown, and it must receive the resources necessary to carry out its work. UN وأخيرا يجب أن يستمر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في توجيه عمل اﻷمم المتحدة في هذا الميدان على المستوى العملي، وذلك بالدينامية التي أظهرها دائما، ويجب أن يتلقى الموارد اللازمة للاضطلاع بعمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more