"this area between" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال بين
        
    Some delegations expressed the view that, despite previous General Assembly resolutions on the relationship in this area between the United Nations and regional organizations, its further examination could be fruitful. UN وذهبت بعض الوفود إلى أنه رغم قرارات الجمعية العامة السابقة المتخذة بشأن العلاقة في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، يمكن أن تكون مواصلة دراسة هذا الموضوع مجدية.
    At the same time, to ensure a smooth transition, specific modalities needed to be identified for closer cooperation in this area between UNMIL, bilateral partners and the United Nations country team. UN وفي الوقت نفسه، يلزم لكفالة سلاسة عملية الانتقال تعيين طرائق محددة لتوثيق التعاون في هذا المجال بين البعثة وشركاء المعونة الثنائية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area between countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية.
    Given the importance of the follow-up process, Switzerland had to work towards strengthened cooperation and coordination in this area between its federal departments and with the 26 cantons. UN ونظراً لأهمية عملية المتابعة، كان على سويسرا أن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق في هذا المجال بين الإدارات الاتحادية والمقاطعات السويسرية ال26.
    In light of the foregoing, it was considered necessary, particularly seen against the background of contemporary developments in the law, to strike a balance in this area between the different policy considerations. UN وفي ضوء ما تقدم، رُئي أن من الضروري، لا سيما في ضوء التطورات المعاصرة في القانون، إيجاد توازن في هذا المجال بين شتى الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Improved cooperation in this area between the Department of Management, the Office of Human Resources Management, medical services, and the Department of Field Support, both at Headquarters and in field operations, is encouraging and deserves recognition. UN وتحسين التعاون في هذا المجال بين إدارة الشؤون الإدارية، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والخدمات الطبية، وإدارة الدعم الميداني، سواء في المقر أو في العمليات الميدانية، هو أمر مشجع ويستحق التقدير.
    A significant number of activities have been carried out under this area between 2007 and 2011. UN 41- نُفذ عدد كبير من الأنشطة في هذا المجال بين عامي 2007 و2011.
    * It appears from the above that there is some risk of inconsistency in this area between competition and IPR authorities, and among countries, and that there is a need to promote consultations, cooperation and technical assistance. UN 36- *يبدو مما جاء أعلاه أن هناك احتمال حدوث عدم انسجام في هذا المجال بين سلطات المنافسة وسلطات حقوق الملكية الفكرية وفيما بين البلدان، كما توجد حاجة إلى تعزيز المشاورات والتعاون والمساعدة التقنية.
    Also, as the rising concentration of balance-of-payments support in a few countries indicates, there may be biases in the response of the international community according to the size of the country, a fact that would argue for a division of labour in the provision of services in this area between world and regional organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فكما يستدل من زيادة تركز دعم ميزان المدفوعات على قلة من البلدان، فإن احتمال اعتوار التحيز للاستجابة من جانب المجتمع الدولي إذا تمت على أساس حجم البلد إنما يبرهن على ضرورة تقسيم العمل فيما يتعلق بتقديم هذه الخدمات في هذا المجال بين المنظمات العالمية والمنظمات الإقليمية.
    36. It appears from the above that there is some risk of inconsistency in this area between competition and IPR authorities, and among countries, and that there is a need to promote consultations, cooperation and technical assistance. UN 35- يبدو مما جاء أعلاه أن هناك احتمال حدوث عدم انسجام في هذا المجال بين سلطات المنافسة وسلطات حقوق الملكية الفكرية وفيما بين البلدان، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز المشاورات والتعاون والمساعدة التقنية.
    We strongly support United Nations efforts to promote the resolution of armed conflicts in Africa and to enhance interaction in this area between the United Nations and the competent international, regional and subregional organizations in Africa. UN وإننا نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحل الصراعات المسلحة في أفريقيا وتعزيز التفاعل في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بأفريقيا.
    Ways should be sought to promote coordination in this area between UNCTAD and other bodies such as the International Trade Centre UNCTAD/GATT, the Economic Commission for Europe and the United Nations regional commissions. UN وينبغي التماس سبل النهوض بالتنسيق في هذا المجال بين اﻷونكتاد وسائر الهيئات كمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Clearly this situation poses a challenge not only to our States but also to the entire international community, and we must all work together to strengthen cooperation in this area between the countries of the North and the countries of the South. UN فهذه الحالة تشكل بوضوح تحدياً ليس لدولنا فحسب، ولكن للمجتمع الدولي بأسره أيضا، ويجب أن نعمل جميعاً معا لتعزيز التعاون في هذا المجال بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    In particular, it will reinforce and build upon the cooperative relationships that already exist in this area between ECE and such bodies as the European Union, WTO, the World Customs Organization (WCO), the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), UNCTAD and the other regional commissions. UN كما سيكفل بصفة خاصة توطيد وتعزيز العلاقات التعاونية الموجودة بالفعل في هذا المجال بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمنظمات مثل الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي واﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    63. It should also be recognized that there has been a good deal of cooperation in this area between UNCTAD, the World Bank and the World Trade Organization (WTO). UN 63- كذلك ينبغي التسلم بالقدر الكبير من التعاون الذي ما برح يجري في هذا المجال بين الأونكتاد والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    As noted earlier, cooperation in this area between the High Commissioner on National Minorities, OSCE and UNHCR contributed to resolving the legal and administrative problems faced by Crimean Tatars. UN وكما لوحظ من قبل، فإن التعاون في هذا المجال بين المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، قد أسهم في حل المشاكل القانونية واﻹدارية التي يواجهها تتار القرم.
    The Special Rapporteur considers that cooperation in this area between the Government of Sudan and in particular the Consultative Council for Human Rights and the Special Committee and representatives of the civil society, including members of those groups which are involved in humanitarian activities, is to be welcomed and supported by the international community. UN ويرى المقرر الخاص أنه يلزم أن يكون التعاون في هذا المجال بين حكومة السودان، وبصفة خاصة المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان واللجنة الخاصة وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك أعضاء الجماعات الناشطة في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية، محل ترحيب وتأييد من قِبل المجتمع الدولي.
    As a result of this Action Plan the already good collaboration in this area between the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Ministry of Internal Affairs and the Emancipation department and community-based organisations is expanded further, both in countries where the Netherlands itself is active and through actions in international forums. UN ونتيجة لخطة العمل هذه تجري مواصلة توسيع نطاق التعاون الوثيق الموجود بالفعل في هذا المجال بين وزارة الخارجية ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية وإدارة التحرر ومنظمات المجتمع المحلي في البلدان التي تنشط فيها هولندا ومن خلال الإجراءات المتخذة في المحافل الدولية.
    How is coordination achieved in this area between the monitoring agency and the other agencies involved in criminal investigation? Are there procedures to deal with requests from other Member States to investigate particular organizations that are suspected of having terrorist links? UN وكيف يتم التنسيق في هذا المجال بين هيئة الرصد وسائر الهيئات المشتركة في الاضطلاع بالتحقيقات الجنائية؟ وهل توجد إجراءات لتناول الطلبات التي ترد من دول أعضاء أخرى تلتمس التحقيق مع منظمات بعينها يشتبه في أن لها روابط إرهابية؟
    The Trans-European Motorway and Trans-European Railway master plan was completed in 2011, concluding a three-year collaboration in this area between ECE and member States. UN وفي عام 2011 أنجز وضع الخطة الرئيسية لمشروعي طريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا وخط السكة الحديد الرئيسي العابر لأوروبا متوجا بذلك ثلاث سنوات من التعاون في هذا المجال بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more