"this area since the" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال منذ
        
    The Committee is particularly concerned at the lack of progress in this area since the last review and at inadequate awareness-raising and institutional structures to ensure access to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم تحقق أي تقدم في هذا المجال منذ الاستعراض السابق، وإزاء عدم كفاية أنشطة التوعية والهياكل المؤسسية التي تضمن تسجيل المواليد.
    No change has occurred in this area since the submission of the Fourth periodic report. UN ولم يحدث تغيير في هذا المجال منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها الرابع.
    We have seen some progress in this area since the 2005 World Summit. UN وقد شهدنا تحقيق بعض التقدم في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There were no further legal changes in this area since the Initial Report. UN ولم تحدث تغييرات قانونية أخرى في هذا المجال منذ التقرير الأولي.
    There has been no change in this area since the last report. UN لم يحدث تغير في هذا المجال منذ التقرير السابق.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    The report also presents some achievements made in this area since the previous Conference held in 2007. UN ويقدم التقرير أيضا بعض الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منذ المؤتمر السابق المنعقد في عام 2007.
    Important strides have been made in this area since the Earth Summit in Rio. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة هامة في هذا المجال منذ مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو.
    The lack of progress in this area since the adoption of the Beijing Platform for Action is unacceptable. UN يُعد نقص التقدم في هذا المجال منذ اعتماد منهاج عمل بيجين أمرا غير مقبول.
    As far as I know, little has happened in this area since the adoption of resolution 1998/31 by the Commission on Human Rights. UN وحسب علمي، لم يطرأ جديد في هذا المجال منذ اعتماد القرار 1998/31 في لجنة حقوق الإنسان.
    The present document outlines the developments in this area since the conclusion of the fourteenth session of the Committee. UN وتقدم هذه الوثيقة عرضا وجيزا للتطورات في هذا المجال منذ اختتام الدورة الرابعة عشرة للجنة .
    No action has been taken in this area since the submission of the previous report. UN 43- لم تُتخذ أي مبادرة في هذا المجال منذ تقديم التقرير الأول.
    404. Any legislative activity that has taken place in this area since the adoption of UNCLOS has been focused only on the oil and gas industry. UN 404 - ولم يركز أي نشاط تشريعي حدث في هذا المجال منذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إلا على صناعة النفط والغاز.
    He referred to the substantial work undertaken by UNCTAD in this area since the Second Review Conference, both of an analytical nature and in the field of technical cooperation as well as to the work currently under way. UN وأشار إلى العمل الكبير الذي اضطلع به اﻷونكتاد في هذا المجال منذ المؤتمر الاستعراضي الثاني، والذي يتسم بطابع تحليلي ويتعلق بالتعاون التقني كما أشار إلى العمل الجاري حالياً.
    On the issue of the causes of conflict and the promotion of a durable peace and sustainable development in Africa, the monitoring of progress which has been going on in this area since the initial report of the Secretary-General in 1998 continues. UN وبشأن مسألة أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، ما زال رصد التقدم الحاصل في هذا المجال منذ تقديم التقرير الأولي للأمين العام في عام 1998 مستمرا.
    Against this generally positive background, the measures taken in this area since the second reporting exercise vary widely depending on individual country Parties' experience within the UNCCD process as well as on their particular economic, social and political situations. UN وفي مقابل هذه الخلفية الإيجابية بوجه عام، تتفاوت التدابير التي اتخذت في هذا المجال منذ عملية تقديم التقارير الثانية تفاوتاً كبيراً وفقاً للخبرة التي اكتسبها كل بلد طرف في نطاق عملية الاتفاقية وكذلك وفقاً لحالته الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The first part of the report, which is currently under preparation, covers publications policy and practice system-wide, including issues relating to cost-effectiveness, and reviews developments in this area since the issuance in 1984 of a JIU report on the same subject. UN ويتناول الجزء اﻷول من التقرير، وهو حاليا قيد اﻹعداد، سياسة المنشورات والممارسة المتبعة على نطاق المنظومة بأسرها بشأن المنشورات ومن بينها المسائل المتصلة بفعالية التكلفة، ويستعرض التطورات في هذا المجال منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة في عام ١٩٨٤ عن الموضوع ذاته.
    As many as 15 Governments reported that they have not done anything in this area since the adoption of the Rules, a fact that is rather astonishing, as three years have passed since they were adopted. To make the Rules known is after all the easiest and the least costly measure of all. UN وقد بلغ عدد الحكومات التي قالت إنها لم تفعل شيئا في هذا المجال منذ إقرار القواعد خمس عشرة حكومة وهو أمر مدهش ﻷنه يأتي بعد انقضاء ثلاث سنوات من إقرار القواعد، بينما أن التعريف بها هو بكل المقاييس أسهل التدابير جميعا وأقلها تكلفة.
    9. There have been no new developments in Bermuda in this area since the issuance of the previous working paper prepared by the Secretariat on the Territory (see A/AC.109/1189, paras. 8 and 9). UN ٩ - لم تستجد أية تطورات في برمودا في هذا المجال منذ إصدار ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة عن اﻹقليم )انظر A/AC.109/1189، الفقرات ٥ و ٨ و ٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more