"this area to" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال إلى
        
    • هذا المجال من أجل
        
    • هذا المجال حتى
        
    • هذا المجال على
        
    • هذا المجال كي
        
    • هذا المجال بغية
        
    • هذا المجال قدر
        
    • بهذا المجال أن
        
    All regional directors report their progress in this area to the Executive Director through a global task force. UN ويقدم كل المديرين الإقليميين تقارير عما يحرزونه من تقدم في هذا المجال إلى المدير التنفيذي من خلال فرقة عمل عالمية.
    With regard to joint programming and harmonization, he shared the view that progress must be made in this area to the greatest extent possible. UN وفيما يتعلق بالاشتراك في البرمجة والتنسيق أعرب عن مشاطرته للرأي القائل بوجوب تحقيق تقدم في هذا المجال إلى أقصى حد ممكن.
    The project seeks to transfer the lessons learnt in this area to other waste streams UN ويهدف المشروع إلى نقل الدروس المستفادة في هذا المجال إلى مجاري النفايات السائلة الأخرى.
    The subcommittee has recommended updating the existing laws in this area to provide adequate and effective safeguards. UN وقد أوصت اللجنة الفرعية بتحديث القوانين القائمة في هذا المجال من أجل توفير ضمانات كافية وفعالة.
    The United Nations has made significant progress in this area to date. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في هذا المجال حتى الآن.
    Instead, they defer responsibility in this area to UNICEF and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وبدلا من ذلك، فإنهم يلقون بالمسؤولية في هذا المجال على عاتق اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة.
    The State party should closely monitor any legislative reform in this area to ensure that it is compatible with article 19. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أي إصلاح تشريعي في هذا المجال كي تكفل مطابقته لأحكام المادة 19.
    While more resources are still required, my delegation shares the view that we need to ensure coordination and cooperation among various actors in this area to avoid fragmentation, inefficiency and duplication. UN ومع أن زيادة الموارد ما زالت مطلوبة، فإن وفدي يشارك الرأي القائل إننا بحاجة إلى كفالة التنسيق والتعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة في هذا المجال بغية تفادي التجزؤ وعدم الكفاءة والتداخل.
    I call on Member States working in this area to urgently agree on appropriate new mechanisms for collaboration, which the United Nations stands ready to support. UN وأدعو الدول الأعضاء العاملة في هذا المجال إلى أن تعجل بالموافقة على آليات جديدة مناسبة للتعاون تقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعمها.
    We invite the agencies of the United Nations system that work directly in this area to act in a coordinated, coherent and systematic fashion to bring about the protection, sustainability and development of the world's oceans and seas. UN وندعو الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة بشكل مباشر في هذا المجال إلى العمل على نحو منسق ومتسق ومنهجي لتوفير الحماية لمحيطات وبحار عالمنا وتحقيق استدامتها وتنميتها.
    Many of these officials attributed the lack of progress in this area to the great damage sustained by the entire administration of justice during the 1994 civil war and the severe lack of resources to complete this task. UN وقد أرجع كثير من المسؤولين عدم التقدم في هذا المجال إلى اﻷضرار الشديدة التي تعرضت لها إدارة القضاء بأسرها أثناء الحرب اﻷهلية، والنقص الحاد في الموارد اللازمة لاستكمال هذه المهمة.
    Many of these officials attributed the lack of progress in this area to the great damage sustained by the entire administration of justice during the 1994 civil war in Rwanda and the severe lack of resources to complete this task. UN وقد عزى كثير من هؤلاء المسؤولين انعدام التقدم في هذا المجال إلى الضرر البالغ الذي أصاب عملية إقامة العدل بأسرها خلال حرب ١٩٩٤ اﻷهلية في رواندا والافتقار الشديد إلى الموارد ﻹنجاز هذه المهمة.
    Keen to reproduce this successful experience countrywide, NCCM signed a joint protocol with the Ministry of Education essentially transferring NCCM expertise in this area to the Ministry. UN وحرصاً من المجلس القومي للطفولة والأمومة على تعميم هذه التجربة الناجحة، وقع بروتوكول مشترك مع وزارة التربية والتعليم يتلخص في نقل خبرة المجلس في هذا المجال إلى الوزارة.
    In addition, the Zeid report recommended the creation of a dedicated capacity at Headquarters to provide oversight of conduct and discipline issues and provide guidance in this area to all field missions. UN وعلاوة على ذلك، أوصى تقرير زيد بإنشاء قدرة مخصصة في المقر للاضطلاع بمراقبة قضايا السلوك والانضباط وتقديم التوجيه في هذا المجال إلى جميع البعثات الميدانية.
    In addition, the African Union Commission intends to increase its capacity and expand its involvement in this area to help close possible gaps. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي زيادة قدراتها وتوسيع نطاق مشاركتها في هذا المجال من أجل المساعدة على سد الثغرات المحتملة.
    We are aware of the immense work that needs to be done in this area to empower communities for better governance with greater capacity building. UN ونحن مدركون أن هناك قدرا كبيرا جدا من العمل الذي يتعين القيام به في هذا المجال من أجل تمكين المجتمعات المحلية من تحسين إدارة شؤونهم وتعزيز قدراتهم.
    The Registrar advised OIOS that an agreement was being concluded with a non-governmental organization knowledgeable in this area to assist the Tribunal. UN وقد أبلغ المسجل مكتب المراقبة الداخلية أنه يجري إبرام اتفاق مع منظمة غير حكومية ذات دراية في هذا المجال من أجل تقديم المساعدة للمحكمة.
    Given the poor performance of management in this area to date, it would be necessary for the Board to instigate a system of regular independent reviews of progress to ensure that the desired improvements are actually being made. UN ونظرا لضعف أداء الإدارة في هذا المجال حتى تاريخه، سيكون من الضروري أن يضع المجلس نظاما من الاستعراضات المستقلة المنتظمة للتقدم المحرز للتأكد من أن التحسينات المتوخاة يتم إجراؤها بالفعل.
    The Forum also encourages indigenous women's organizations and other organizations working in this area to enhance their cooperation and contacts with these mechanisms. UN ويشجع المنتدى أيضا منظمات نساء الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال على تعزيز تعاونها مع هذه الآليات واتصالها بها.
    The State party should closely monitor any legislative reform in this area to ensure that it is compatible with article 19. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أي إصلاح تشريعي في هذا المجال كي تكفل مطابقته لأحكام المادة 19.
    27. Although it would be improper to suggest that the right to liberty of members of political parties should be any greater than others, the Special Rapporteur urges caution in this area to ensure that counter-terrorism is never used as a means of obfuscating the existence or development of democracy. UN 27- ولئن كان من غير الملائم اقتراح أن الحق في حرية أعضاء الأحزاب السياسية ينبغي أن يكون فوق غيرهم، فالمقرر الخاص يحث على الحذر في هذا المجال بغية ضمان عدم استخدام مكافحة الإرهاب إطلاقاً وسيلة للتشويش على وجود الديمقراطية أو تطويرها.
    16. With the position of victim assistance specialist remaining unstaffed, the ISU had to scale back victim assistance advisory activities but continued to provide support in this area to the extent possible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    Once again, for there to be positive movement on this front, there is need for various stakeholders with an interest in this area to forge a greater unity of conception, approach and resolution with respect to the many questions that arise. UN ونقول مرة أخرى إن وجود حركة إيجابية على هذه الجبهة يستلزم من مختلف أصحاب المصلحة المهتمين بهذا المجال أن يتوصلوا إلى توحيد أكبر للمفاهيم والنهج والنوايا فيما يتعلق بالعديد من المسائل المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more