"this area with" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال مع
        
    • هذا المجال وبين
        
    Malaysia encouraged Mauritius to continue with these positive efforts and share its experience in this area with other countries. UN وشجعت ماليزيا موريشيوس على الاستمرار في هذه الجهود الإيجابية وتبادل تجربتها في هذا المجال مع بلدان أخرى.
    Furthermore, Portugal has one of the lowest carbon-emission rates per capita in the European Union, and we are ready to share our experience in this area with all interested Member States. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرتغال واحدة من أدنى معدلات انبعاث الكربون بالنسبة للفرد في الاتحاد الأوروبي، ونحن مستعدون لتبادل خبرتنا في هذا المجال مع جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    It recommended that Barbados continue with these positive efforts and share its experience in this area with other countries. UN وأوصى بأن تواصل بربادوس هذه الجهود الإيجابية، وتقتسم خبرتها في هذا المجال مع البلدان الأخرى.
    We are willing to share our experience in this area with the United Nations system and with other Member States. UN ونحن على استعداد لأن نتشاطر خبرتنا في هذا المجال مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الدول الأعضاء.
    To call upon the Secretariat-General to coordinate its efforts in this area with the Organization of the Islamic Conference; UN دعوة الأمانة العامة إلى العمل على تنسيق جهودها في هذا المجال مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    At present, we are considering the possibility of broadening our cooperation in this area with the African countries. UN وننظر، في الوقت الحالي، في إمكانية توسيع تعاوننا في هذا المجال مع البلدان الأفريقية.
    Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations (NGOs), youth organizations, community-based and faith-based organizations. UN وقد جرت صياغة شراكات قوية في هذا المجال مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات الأهلية، والمنظمات الدينية.
    The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. UN وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق.
    The European Union stands ready to share our experience and expertise in this area with Afghanistan and its neighbours. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتبادل ما لديه من خبرة ودراية في هذا المجال مع أفغانستان وجيرانها.
    Cooperation is also taking place in this area with the National Central Office of the International Criminal Police Organization. UN ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    It also initiated a partnership in this area with the Norwegian Institute of International Affairs. UN كما استهل شراكة في هذا المجال مع المعهد النرويجي للشؤون الدولية.
    The authorities worked closely in this area with the relevant international and regional intergovernmental bodies. UN وتعمل السلطات بشكل وثيق في هذا المجال مع الهيئات الحكومية الدولية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    As a member of the Commonwealth of Independent States (CIS), we faithfully coordinate all our activities in this area with the other members of the CIS. UN وباعتبارنا عضوا في كمنولث الدول المستقلة، ننسق بإخلاص جميع أنشطتنا في هذا المجال مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الكمنولث.
    ECE has been cooperating actively in this area with other international and non-governmental organizations. UN ولا تزال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتعاون بنشاط في هذا المجال مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    The Russian Federation cooperates in this area with other countries as well. UN ويتعاون الاتحاد الروسي في هذا المجال مع البلدان اﻷخرى.
    We are currently collaborating in this area with as many as 40 countries. UN ونحن نتعاون حاليا في هذا المجال مع حوالي ٤٠ دولة.
    Uzbekistan is ready to cooperate in this area with all interested countries and organizations. UN وأوزبكستان مستعدة للتعاون في هذا المجال مع كل البلدان والمنظمات المعنية.
    We've got storm clouds moving east all along this area with gale-force winds as high as 65... Open Subtitles لدينا غيوم عاصفة تتحرك شرقا على طول هذا المجال مع الرياح عاتية تصل إلى 65عقده...
    I've surveyed this area with U.S. Border Patrol for years. Open Subtitles لقد شملهم الاستطلاع هذا المجال مع حرس الحدود الولايات المتحدة لسنوات.
    Just gonna numb this area with some Lidocaine first. Open Subtitles فقط ستعمل خدر هذا المجال مع بعض يدوكائين أولا.
    The International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank had recently aligned their provisions in this area with those of the World Bank; namely, they did not require the agreement of the former participant. UN وكان صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية قد اضطلعا مؤخرا بالمواءمة بين أحكامهما المعمول بها في هذا المجال وبين الأحكام السارية في البنك الدولي؛ أي أنه لم يعد من المطلوب في هاتين الهيئتين الحصول على موافقة المشترك السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more