"this assembly in" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجمعية في
        
    • هذه الجمعية عام
        
    • لهذه الجمعية عام
        
    These generally reflect the Universal Declaration of Human Rights adopted by this Assembly in 1948. UN وتعكس هذه بصورة عامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمدته هذه الجمعية في عام 1948.
    The importance of the revitalization of this Assembly in taking development forward, therefore, is very clear. UN ومن ثم تتضح تماما أهمية تنشيط هذه الجمعية في دفع التنمية قدما.
    The Republic of the Marshall Islands has been an active participant in this Assembly in the five years that we have been a member. UN وقد دأبت هذه الجمهوريــــة على المشاركة النشطة في أعمال هذه الجمعية في السنوات الخمس التي نلنا فيها العضوية.
    As Dag Hammarskjöld said to this Assembly in 1957, when he was reappointed Secretary-General of the United Nations: UN وكما قال داغ همرشولد أمام هذه الجمعية عام 1957، عندما أعيد تعيينه أمينا عاما للأمم المتحدة:
    Most of the problems afflicting the world community that have been discussed in this Assembly in previous years continue unchanged. UN إن معظم المشاكل التي تحيق بالمجتمع العالمي والتي نوقشت في هذه الجمعية في السنوات السابقة لا تزال دون تغيير.
    This has been reflected in the statements made by our leaders in this Assembly in the last two weeks. UN وتم التعبير عن ذلك في البيانات التي أدلى بها قادتنا في هذه الجمعية في اﻷسبوعين الماضيين.
    The Global Programme of Action, which was adopted by this Assembly in 1990, outlines the necessary strategy which we must endeavour to implement. UN وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته هذه الجمعية في عام ١٩٩٠، يحدد الاستراتيجية اللازمة التي يجب علينا أن نسعى الى تنفيذها.
    Much has happened in Solomon Islands since my Prime Minister's address to this Assembly in September last year. UN لقد حدث الكثير منذ أن خاطب رئيس وزرائنا هذه الجمعية في شهر أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    Addressing this Assembly in 1987 at the high-level debate on environment and development, the President of the Republic of Maldives, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, said: UN قال رئيس جمهورية ملديف، السيد مأمون عبد القيوم، وهو يخاطب هذه الجمعية في سنة 1987 في المناقشة الرفيعة المستوى بشأن البيئة والتنمية:
    In that sense, the Olympic Truce was revived not by this Assembly in 1993; rather, it was revived upon the convening of the modern Olympic Games themselves in 1896. UN ومن هذا المنطلق تم إحياء الهدنة الأوليمبية، ليس من خلال هذه الجمعية في عام 1993، بل عندما نُظمت الألعاب الأوليمبية الحديثة نفسها في عام 1896.
    We at the United States Mission join this Assembly in paying tribute to his memory and to the lasting legacy of strong international partnership that he helped to create. UN ونحن في بعثة الولايات المتحدة نضـم صوتنــا إلى هذه الجمعية في تأبينه وفي اﻹعراب عــن تقديرنا لﻹرث الدائم في المشاركة الدولية القوية وهو إرث ساعد في إنشائه.
    Last, but by no means least, we wish to see in the campaign for peace more active interest and participation by this Assembly in the disarmament process, so that the weapons of war may be converted into tools of development. UN وأخيرا، وليس آخرا، نود أن نرى في الحملة من أجل السلام اهتماما ومشاركة أكثر نشاطا من جانب هذه الجمعية في عملية نزع السلاح، حتى تحول أسلحة الحرب إلى أدوات للتنمية.
    It was therefore a matter of surprise to the Nigerian Government that this Assembly, in December 1995, adopted resolution 50/199 of 22 December 1995 on the human-rights situation in our country. UN وبالتالي كان مثار دهشة الحكومة النيجيرية أن تقوم هذه الجمعية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، باتخاذ القرار ٥٠/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في بلدنا.
    It will be recalled that we gathered in this Assembly in the year 2000 and agreed on a set of social and humanitarian deliverables that we appropriately called the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتجدر الإشارة إلى أننا اجتمعنا في هذه الجمعية في عام 2000 واتفقنا على مجموعة من المنجزات الاجتماعية والإنسانية المستهدفة والتي سميناها اسما يليق بها، الأهداف الإنمائية للألفية.
    I wish to join others in congratulating Mr. Ping on the firm and successful way in which he has guided this Assembly in the preparations leading to the summit which was just concluded. UN وأود أن أشارك الآخرين في تقديم التهنئة للسيد بينغ بالطريقة الحازمة والناجحة إلى قاد بها هذه الجمعية في التحضيرات المؤدية إلى عقد مؤتمر القمة الذي اختتم من فوره.
    The Portuguese positions on Security Council reform are on record and were reiterated before this Assembly in the debate that took place in July. UN إن مواقف البرتغال بشأن إصلاح مجلس الأمن مسجلة في المحاضر، وقد تكرر ذكرها أمام هذه الجمعية في المناقشة التي جرت في تموز/يوليه.
    The United Nations Congress on Public International Law, which was convened upon the proposal of the Islamic Republic of Iran and Mexico in this Assembly in 1995, was a successful exercise in involving pertinent institutions, academicians and individuals in the promotion of the Decade's purposes. UN وقد كــان مؤتمــر اﻷمم المتحدة المعني بالقانون الدولي العام الذي عقد في هذه الجمعية في عام ١٩٩٥، بناء على اقتراح من جمهورية إيران اﻹسلامية والمكسيك، عملية ناجحــة في إشــراك المعنيين من المؤسسات واﻷكاديميين واﻷفراد في الترويج ﻷغراض العقد.
    Ever since my President, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, apprised this Assembly in 1987 of the impending environmental disaster that rising sea levels posed to our country, the Maldives has been warning vigorously, at national, regional and international levels, of this problem. UN ومنذ أن أبلغ رئيسي، السيد مأمون عبد القيوم، هذه الجمعية عام ١٩٨٧ بالكارثة البيئية التي توشك أن تقع في بلدنا نتيجة ارتفاع مستويات مياه البحار، فإن ملديف تحذر بنشاط من هذه المشكلة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    As I was saying, now more than ever we need to take up again what we have left unfinished, including the proposal adopted by this Assembly in 1974 for a new international economic order. UN وكما كنت أقول، يلزمنا الآن أكثر من أي وقت مضى، أن نبدأ من جديد في تناول ما كنا تركناه دون إنجاز، بما في ذلك الاقتراح الذي اعتمدته هذه الجمعية عام 1974، بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
    As I was saying, now more than ever we need to take up again what we have left unfinished, including the proposal adopted by this Assembly in 1974 for a new international economic order. UN وكما كنت أقول، يلزمنا الآن أكثر من أي وقت مضى، أن نشرع من جديد في تناول ما كنا تركناه بدون إنجاز، بما في ذلك الاقتراح الذي اعتمدته هذه الجمعية عام 1974، الخاص بنظام اقتصادي دولي جديد.
    In particular, we look forward to a special session of this Assembly in 1999 at which a full and comprehensive five-year review of the Programme of Action is to be made. UN ونتطلع بصفة خاصة إلى الدورة الاستثنائية لهذه الجمعية عام ١٩٩٩ التي يجري فيها استعراض كامل وشامل لبرنامج العمل بعد مرور خمس سنوات على اعتــماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more