"this assembly of" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجمعية
        
    My predecessors have by custom informed this Assembly of our efforts to help promote peace in Northern Ireland. UN وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية.
    I was in Haiti a couple of months ago and I must say, before this Assembly of the nations of the world and with a saddened heart, that its unbearable reality surpasses the worst nightmare. UN كنت في هايتي قبل نحو شهرين، ويجب أن أقول، بقلب حزين، أمام هذه الجمعية التي تجمع أمم العالم، إن الواقع الذي لا يطاق في ذلك البلد هو أسوأ من أي كابوس.
    It is with a sense of hope for a better world that I address this Assembly of leaders and decision makers. UN وبإحساس من الأمل في عالم أفضل أخاطب هذه الجمعية المؤلفة من القادة وصناع القرار.
    My predecessor informed this Assembly of the establishment by the Authority of its Endowment Fund for the promotion of marine scientific research. UN لقد أخبر سلفي هذه الجمعية بقيام السلطة بإنشاء صندوق الهبات لتعزيز الأبحاث العلمية البحرية.
    No one was expressly excluded from this Assembly of delegates of the Zairian people. UN ولم يُستبعد أي أحد من هذه الجمعية التي ضمت مندوبي الشعب الزائيري.
    Let me apprise this Assembly of our national efforts for the realization of the rights of the child. UN اسمحوا لي بأن أطلع هذه الجمعية على جهودنا الوطنية، المبذولة لتعزيز حقوق الطفل.
    It is in this regard that we should remind this Assembly of the commitment made by all our Heads of State and Government to UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر هذه الجمعية بالالتزام الذي قطعه كل رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن يوفروا
    A step in the right direction will therefore be the adoption, by this Assembly, of the draft resolution initiated by Mexico. UN ولذلك سيكون اعتماد هذه الجمعية لمشروع القرار الذي اقترحتــه المكسيك خطـــوة في الاتجاه الصحيح.
    On the basis of respect for those values, allow me to inform this Assembly of the great concern of the people and the Government of the Comoros with regard to the issue of the Comorian island of Mayotte. UN وعلى أساس احترام تلك القيم، اسمحوا لي أن أُبلغ هذه الجمعية عن مشاعر القلق العميق التي تساور شعب جزر القمر وحكومتها فيما يتعلق بحزيرة مايوت القمرية.
    This year, we also commemorate the tenth anniversary of the adoption by this Assembly of the Convention on the Rights of the Child, by which all Member States pledged to promote and protect the rights of children. UN وفي هذا العام، نحتفل أيضا بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد هذه الجمعية اتفاقية حقوق الطفل، التي تعهدت بمقتضاها جميع الدول اﻷعضاء بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It was on this point that my delegation took the podium to inform this Assembly of activities that have been taking place in Eritrea regarding the subject under discussion. UN أخذ وفد بلدي الكلمة عند هذه المرحلة ليبلغ هذه الجمعية بالأنشطة التي يجري القيام بها في إريتريا فيما يتعلق بالموضوع قيد المناقشة.
    In December we will celebrate the fiftieth anniversary of the adoption and proclamation by this Assembly of the Universal Declaration of Human Rights. UN إننا سنحتفل في كانون اﻷول/ ديسمبر بالذكرى الخمسين لاعتماد هذه الجمعية وإصدارها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    At the same time, however, we seize the opportunity to remind this Assembly of another public health and public security issue that begs attention and resolution. UN بيد أننا، في الوقت ذاته، نغتنم هذه الفرصة لتذكير هذه الجمعية بمسألة أخرى تتعلق بالصحة العامة والأمن العام وتتطلب الاهتمام والتسوية.
    I am greatly honoured to tell this Assembly of the sustained attention with which the 47 States and Governments that make up our community follow and support, within the framework of the francophone community, the aims and initiatives of this Organization, to which I pay a solemn tribute and whose vitality on the eve of the third millennium is so clearly reflected in the celebration of its fiftieth anniversary today. UN وإنه لشرف عظيم لي أن أطلع هذه الجمعية على الاهتمام الدائم من جانب مجموعاتنا المشكلة من ٤٧ دولة وحكومة بمتابعة ودعم أهداف ومبادرات هذه المنظمة في إطار المجتمع الناطق بالفرنسية، فهي منظمة نشيد بها رسميا وتتجلى حيويتها اليوم بوضوح في عشية اﻷلفية الثالثة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    President Klestil: this Assembly of world leaders is a unique occasion to celebrate and reaffirm our unity of purpose and our support for the United Nations. UN الرئيس كليستيل (تكلم بالانكليزية): إن هذه الجمعية التي تضم قادة العالم مناسبة فريدة لإحياء وإعادة تأكيد وحدة غرضنا ودعمنا للأمم المتحدة.
    May I apprise this Assembly of Myanmar's endeavours to meet the time-bound commitments set out in the Declaration, highlighting national leadership and regional collaboration, prevention by creating awareness, cooperation with United Nations agencies and the active role of non-governmental sectors in the fight against HIV/AIDS. UN واسمحوا لي أن أبلغ هذه الجمعية عن مساعي ميانمار للوفاء بالالتزامات المحددة زمنيا والواردة في الإعلان، والتي تلقي الضوء على القيادة الوطنية والتعاون الإقليمي، والوقاية عن طريق بث التوعية، والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والدور الناشط الذي تضطلع به القطاعات غير الحكومية في مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Mrs. Balcazar de Bucher (Colombia) (interpretation from Spanish): It is an honour for me to be addressing you, Sir, and this Assembly of representatives from all parts of our world and, on behalf of my country and my Government, to refer to the subject of development from an alternative perspective. UN السيدة بالكازار دي بوشر )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لشرف لي، سيدي، أن أخاطبكم، وأخاطب هذه الجمعية التي تضم ممثلين من جميع بقاع العالم، وأن أشير، نيابة عن بلدي وحكومتي، إلى موضوع التنمية من منظور بديل.
    Mr. TURNQUEST (Bahamas): Twenty years ago the Bahamas took its seat as the 138th Member in this Assembly of the United Nations, and we proudly assumed the solemn obligations and responsibilities conferred by the Charter. UN السيد تيرنكويست )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل عشرين عاما شغلت جزر البهاما مقعدها بصفتها العضو اﻟ ١٣٨ في هذه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وتعهدنا بكل فخر بالالتزامات والمسؤوليات الرسمية التي نص عليها الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more