"this assembly to" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجمعية أن
        
    • هذه الجمعية إلى
        
    • هذه الجمعية على
        
    • هذه الجمعية العامة الى
        
    • هذه الجمعية بأن
        
    • هذه الجمعية نحو
        
    This effort will require all those present in this Assembly to join forces. UN وسيتطلب هذا الجهد من جميع الحاضرين في هذه الجمعية أن يوحدوا قواهم.
    I appeal to the members of this Assembly to adopt the text by consensus. UN وإنني أناشد أعضاء هذه الجمعية أن يصدقوا على نص المشروع بتوافق الآراء.
    Today, I wish to draw the attention of this Assembly to yet another opportunity that should not be lost. UN واليوم، أود أن ألفت انتباه هذه الجمعية إلى فرصة أخرى ينبغي ألا تضاع.
    I assure you of the full support and cooperation of the Jamaican delegation as you guide the work of this Assembly to what I am confident will be a successful conclusion. UN وأطمئنكم على كامل دعم وتعاون وفد جامايكا فيما تقودون أعمال هذه الجمعية إلى نتيجة أنا واثق بأنها ستكون ناجحة.
    It is time for this Assembly to be the official voice of the Palestinian State. UN وقد آن أوان أن تبرهن هذه الجمعية على أنها الصوت الرسمي للدولة الفلسطينية.
    My Government, therefore, calls upon this Assembly to support this draft resolution, which is designed to enhance the social and economic development of the Cuban people. UN ولذلك، تناشد حكومتي هذه الجمعية أن تؤيد مشروع القرار هذا، المصمم لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الكوبي.
    I expect this Assembly to resolve that, henceforth, no child shall die of hunger. UN وأنتظر من هذه الجمعية أن تقرر ألا يموت من الآن فصاعدا أي طفل من الجوع.
    I call on this Assembly to join me in providing leadership to end the problem of sexual exploitation of children. UN وإني أناشد هذه الجمعية أن تنضم إلي في توفير الزعامة لوضع حد لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    I ask this Assembly to reflect on the conditions of children who live in war zones. UN وإنني أطلب من هذه الجمعية أن تفكر في ظروف اﻷطفال الذين يعيشون في مناطق الحروب.
    It is therefore up to this Assembly to address this issue of utmost importance to peace and security in the Middle East. UN لذلك يتعين علـــى هذه الجمعية أن تتصدى لهذه المسألة ذات اﻷهمية القصوى بالنسبة للسلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط.
    We ask this Assembly to consider the draft resolution which we have submitted on this subject with a view to a more systematic and effective organization of assistance in mine-clearing. UN إننا نطلب إلى هذه الجمعية أن تنظر في مشروع القرار الذي قدمناه بشأن هذا الموضوع وذلك بهدف القيام بتنظيم يشمل قدرا أكبر من المنهجية والفعالية للمساعدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    I also wish to draw the attention of this Assembly to the fact that peacekeeping in Africa constitutes the bulk of the Security Council's work. UN وأود أيضا أن أوجه عناية هذه الجمعية إلى أن حفظ السلام في أفريقيا يشكل الجزء الأعظم من عمل مجلس الأمن.
    We support the call made by many in this Assembly to those countries that have not done so to make every effort to achieve the agreed goals of ODA. UN ونؤيد الدعوة التي وجهها الكثيرون في هذه الجمعية إلى البلدان التي لم تبذل بعد كل الجهود للوفاء بالأهداف المتفق عليها للمساعدة الإنمائية الرسمية، أن تفعل ذلك.
    There have been references in this Assembly to all these conflicts, big or small, local or with international dimensions, describing them in the generic terms of ethnic, religious and civil wars. UN لقد كانت هناك إشارات في هذه الجمعية إلى جميع هذه الصراعات، الكبيرة منها والصغيرة، المحلية أو ذات اﻷبعاد الدولية، ووصفت بعبارات عامة بأنها حروب إثنية ودينية وأهلية.
    As this new era of globalization unfolds, with its many challenges and opportunities, I invite this Assembly to support fully our appeal for the firm establishment of a more enlightened and compassionate model of multilateralism as the cornerstone of future international relations. UN في حين تتكشف فصول هذه الحقبة الجديدة من العولمة، بكل تحدياتها وفرصها، أدعو هذه الجمعية إلى تقديم الدعم الكامل لندائنا من أجل الإرساء القوي لنموذج أكثر استنارة ورحمة لتعددية الأطراف باعتبارها حجر الزاوية في العلاقات الدولية في المستقبل.
    We have no doubt that his sterling qualities and long record of distinguished service to his Government and the international community will stand him in good stead in leading this Assembly to a successful conclusion of its work. UN ولا يخالجنا شك في أن مناقبه اﻷصيلة وسجله المتميز الطويل في خدمة حكومته والمجتمع الدولي ستغنيه إغناء عظيما في قيادة هذه الجمعية إلى خاتمة ناجحة لعملها.
    I urge this Assembly to follow up on the implementation of this important reform, and I appeal to our development partners to provide the requisite resources. UN وأحث هذه الجمعية على متابعة تنفيذ هذا الإصلاح الهام، وأدعو شركاءنا الإنمائيين إلى توفير الموارد المطلوبة.
    I urge this Assembly to renew its appeal to the developed nations to deliver on their promise. UN وأحث هذه الجمعية على تجديد النداء إلى الأمم المتقدمة النمو بأن تفي بوعودها.
    My delegation therefore urges this Assembly to endorse the Monterrey Consensus as adopted by that Conference. UN لذلك فإن وفدي يحث هذه الجمعية على تأييد توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر المذكور.
    Two years ago I called upon all the members of this Assembly to join in the fight against these forces. UN وقبل عامين دعوت جميع أعضاء هذه الجمعية العامة الى الاشتراك في مكافحة هذه القوى.
    Moreover, we reaffirm the very positive and decisive role played by President Mobutu, and we make an urgent appeal to him from this Assembly to continue to contribute to the restoration of peace and security in Burundi. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد من جديد على الدور اﻹيجابي والحاسم للغاية الذي اضطلع به الرئيس موبوتو، ونتوجه إليه بنداء عاجل من هذه الجمعية بأن يواصل اﻹسهام في استعادة السلم واﻷمن في بوروندي.
    With his vast experience and diplomatic skills, we have the confidence that he will guide this Assembly to success. UN ولما يتحلى به من خبرة واسعة ومهارات دبلوماسية، ونثق بأنه سوف يوجه هذه الجمعية نحو النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more