"this attempt" - Translation from English to Arabic

    • هذه المحاولة
        
    • لهذه المحاولة الرامية
        
    • بهذه المحاولة
        
    China categorically rejects this attempt to politicise the issue. UN والصين ترفض رفضا قاطعا هذه المحاولة لتسييس القضية.
    We totally oppose this attempt to amend the draft resolution before us. UN وإننا نعارض معارضة تامة هذه المحاولة لتعديل مشروع القرار المعروض علينا.
    If this attempt is so badly botched, it pretty much guarantees that the attacker's gonna find another victim. Open Subtitles إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى
    this attempt was thwarted by the united effort of Eritreans at home and abroad. UN وقد أحبطت هذه المحاولة بفضل الجهد الموحد للإريتريين في الداخل والخارج.
    A few decades ago, we saw this attempt take place successfully between Christianity and Judaism. UN ومنذ بضعة عقود، رأينا هذه المحاولة تأخذ طريقها بنجاح بين المسيحية واليهودية.
    this attempt to make one of the important centres of power somewhat accountable thus failed. UN وبذلك فشلت هذه المحاولة الرامية إلى جعل مركز من أهم مراكز السلطة قابلاً للمساءلة نوعاً ما.
    this attempt falls short of providing the needed information to examine the environmental, economic and other aspects of Annex VII and highlighted the difficulties experienced in developing an analysis based on practical experience. UN غير أن هذه المحاولة قصرت عن أن توفر المعلومات المطلوبة لفحص الجوانب البيئية والاقتصادية والجوانب الأخرى للمرفق السابع، ولكنها أبرزت الصعوبات التي صودفت في وضع تحليل يقوم على التجربة العملية.
    this attempt was not coordinated with the international presences or the communities on the ground. UN ولم تجر هذه المحاولة بالتنسيق مع جهات الوجود الدولي أو الطوائف محليا.
    this attempt to challenge Israel's naval blockade of Gaza holds the potential for dangerous consequences. UN ويحتمل أن تترتب عواقب وخيمة على هذه المحاولة لتحدي الحصار البحري الإسرائيلي لغزة.
    Hardly any mention is made of this attempt now, probably on the presumption that people have a short memory. UN أما عن حقيقة هذه المحاولة فيُسكت عنها الآن، على الأرجح بافتراض أن للناس ذاكرة ضعيفة.
    In some cases, this attempt has to be suspended, as was the case in 1994, for example, in Liberia, Rwanda and large tracts of Afghanistan and Somalia. UN وفي بعض الحالات، يلزم تعليق هذه المحاولة على نحو ما كانت الحالة في عام ١٩٩٤، مثلا، في ليبريا ورواندا وأراضي واسعة في أفغانستان والصومال.
    The members of the Security Council strongly condemned this attempt to replace the legitimate President. UN وأدان أعضاء مجلس اﻷمن بشدة هذه المحاولة لاستبدال الرئيس الشرعي.
    We are aware of the fact that political motivations are behind this attempt. UN إننا ندرك أنه تكمن دوافع سياسية وراء هذه المحاولة.
    this attempt to de-nationalize the Serb and Montenegrin minorities is a drastic case of human rights violation. UN وتعتبر هذه المحاولة الرامية إلى تجريد هذه اﻷقليات من الحقوق الوطنية حالة خطيرة من حالات انتهاك حقوق اﻹنسان.
    The members of the Security Council strongly condemned this attempt to replace the legitimate President. UN وأدان أعضاء مجلس اﻷمن بشدة هذه المحاولة لاستبدال الرئيس الشرعي.
    this attempt has been 1,000 per cent successful. Open Subtitles هذه المحاولة كانت ناجحة بنسبة ألف بالمائة
    I think that I like to understand this attempt of Calvin as giving to people new keys for understanding Christianity, to interpret the Christian doctrine, and I like to think of Reformation first as an interpretation of the old ideas. Open Subtitles أعتقد أنني أود أن أفهم هذه المحاولة من كالفين
    Computer switching to manual operation. this attempt is unauthorised. Open Subtitles سيتحوّل الحاسوب للعمل يدويّاً هذه المحاولة غير مرخّصة"
    this attempt has been and will continue to be resolutely opposed by the entire Chinese people, including people in Taiwan, and is, therefore, doomed to failure. UN وقد قوبلت هذه المحاولة وسوف تقابل بمعارضة حازمة من قبل الشعب الصيني بأسره، بما في ذلك الشعب في تايوان، وهي لذلك محكوم عليها بالفشل.
    " The Security Council expresses its strong condemnation of this attempt to destabilize Lebanese institutions, in this particular case the Lebanese Armed Forces. UN " ويعرب مجلس الأمن عن إدانته الشديدة لهذه المحاولة الرامية إلى زعزعة استقرار المؤسسات اللبنانية، ويتعلق الأمر في هذه الحالة الخاصة بالقوات المسلحة اللبنانية.
    this attempt to articulate violence against women as a human rights issue is particularly welcome. UN ويرحب بوجه خاص بهذه المحاولة ﻹظهار العنف ضد المرأة كمسألة من مسائل حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more