"this body in" - Translation from English to Arabic

    • هذه الهيئة في
        
    • لهذه الهيئة في
        
    • هذه الهيئة على
        
    • تلك الهيئة في
        
    Some specified to have this body in the framework of an agreed, comprehensive and balanced programme of work. UN ودعا البعض بشكل محدد، إلى إنشاء هذه الهيئة في إطار برنامج عمل شامل ومتوازن مُتفق عليه.
    Before closing, let me address the issue of the future role of this body in the edifice of international relations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أتناول قضية دور هذه الهيئة في المستقبل في صرح العلاقات الدولية.
    I wish you well as you lead this body in the next several months. UN أتمنى لكم التوفيق أثناء قيادتكم هذه الهيئة في الأشهر العديدة المقبلة.
    My delegation looks forward to your continued availability as Chairman of this body in the years ahead, in spite of your increasing commitments in your own country. UN ووفدي يتطلع إلى استمرار رئاستكم لهذه الهيئة في اﻷعوام المقبلة، على الرغم من التزاماتكم المتزايدة في بلدكم.
    We place our full trust in your determined leadership to steer our ship clear of possible political fallout from recent developments and to further engage this body in concrete and substantial work. UN ونضع كامل ثقتنا بقيادتكم العاقدة العزم على تجنيبنا المضاعفات السياسية المحتمل أن تترتب على التطورات اﻷخيرة، ومزيد حث هذه الهيئة على العمل الملموس والحقيقي.
    The last year witnessed an increased role by this body in mobilizing public awareness of the effects of landmines on the socio-economic development of the affected countries. UN ولقد شهد العام الماضي دورا متزايدا تقوم به تلك الهيئة في تعبئة الوعي العام بآثار الألغام الأرضية على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلدان المتضررة.
    That is why we continue to stand by the draft text for the fissile material cut-off treaty that we tabled in this body in 2006. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل التمسك بمشروع النص الخاص بهذه المعاهدة والذي قدمناه إلى هذه الهيئة في عام 2006.
    I am taking the floor today to respond to your request to delegations to identify our priorities for work in this body in 2006. UN وإنني أتناول الكلمة اليوم استجابةً لطلبكم الموجه إلى الوفود بتحديد أولوياتها للعمل في هذه الهيئة في خلال عام 2006.
    Since Ireland joined this body in 1999, not one single day of negotiation has taken place. UN فمنذ أن انضمت أيرلندا إلى هذه الهيئة في عام 1999، لم يمر يوم واحد أُجريت فيه مفاوضات.
    The role of this body in negotiating the CTBT has been consistently underlined by the Pakistan delegation throughout the process of negotiations of the last two and a half years. UN وقد أكد وفد باكستان باستمرار على دور هذه الهيئة في التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية طوال عملية المفاوضات التي جرت في السنتين ونصف السنة اﻷخيرة.
    It is also one of the top twenty sources of world foreign investment and is well positioned to assist many of the members of this body in their development, which it has already demonstrated. UN كما أنها من بين المصادر العشرين الأولى للاستثمار الأجنبي العالمي، وبوسعها إلى حد كبير مساعدة العديد من أعضاء هذه الهيئة في تحقيق التنمية لديهم، وهو ما أثبتته بالفعل.
    It is the international community which will receive the final products that come out of this body in the form of international instruments and contribute thereby to global peace and security. UN فالمجتمع الدولي هو الذي سيجني النتائج النهائية التي ستتوصل إليها هذه الهيئة في شكل صكوك دولية وهو ما يسهم في تحقيق السلم والأمن العالميين.
    The history of this body in negotiating disarmament treaties has amply demonstrated the ability of multilateral negotiations to conclude global agreements prohibiting weapons of mass destruction, not least their verification provisions. UN وتاريخ هذه الهيئة في التفاوض بشأن معاهدات لنزع السلاح قد أظهر بوضوح قدرة المفاوضات المتعددة اﻷطراف على عقد اتفاقات عالمية لحظر أسلحة التدمير الشامل، هذا فضلاً عن أحكامها الخاصة بالتحقق.
    For its part, the United States is prepared to work with every member of this body in an effort to find a way forward that we all can live with. UN والولايات المتحدة، من جهتها، مستعدة للعمل مع كل عضو من أعضاء هذه الهيئة في سبيل إيجاد سبيل للمضي قدماً يكون بوسعنا جميعاً أن نقبل به.
    In the area of health, I have appeared before this body in the past, where I discussed the ill effects of tobacco use and our responsibility to protect our youth from the threat of tobacco addiction. UN في مجال الصحة، ظهرت أمام هذه الهيئة في الماضي، حيث ناقشت الآثار السيئة لاستخدام التبغ ومسؤوليتنا عن حماية شبابنا من تهديد إدمان تدخين التبغ.
    Unfortunately, it appears that we will be considering texts that put this body in the position of attempting to prejudge the settlement of the question of Jerusalem and other final-status issues. UN ومن المؤسف أنه، يبدو أننا ننظر في نصوص تضع هذه الهيئة في موضع محاولة الحكم مسبقا على تسوية قضية القدس ومسائل أخرى تتعلق بالوضع النهائي.
    On the one hand, the international community expects concrete measures from this body in the year when we are celebrating the first half-century of the United Nations and the fiftieth anniversary of the end of the last world war. UN فمن ناحية ينتظر المجتمع الدولي تدابير ملموسة من هذه الهيئة في العام الذي نحتفل فيه بمرور أول نصف قرن على اﻷمم المتحدة والعيد الخمسين لانتهاء الحرب العالمية اﻷخيرة.
    We believe that it would be desirable to undertake an evaluation of the way in which we have been applying the statute of the International Court of Justice as well as possible ways of strengthening the role of this body in the world of today and tomorrow. UN ونعتقد أن مما هو مرغوب فيه إجراء تقييم للطريقة التي ما فتئنا نطبق بها النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية وكذلك الطرق التي يمكن بها تعزيز دور هذه الهيئة في عالم اليوم والغد.
    It is our intention to work diligently with the Secretary-General so that before this decade is over there will be some tangible and positive impact on the lives of our own indigenous people which would give meaning to the noble intentions of this body in making this declaration. UN ونحن نعتزم العمل بجد مع اﻷمين العام ﻹحداث أثر ملموس وإيجابي في حياة سكاننا اﻷصليين قبل نهاية العقد، مما يعطي معنى للنوايا النبيلة لهذه الهيئة في إصدارها هذا اﻹعلان.
    It is against that backdrop, Mr. President, that you will find Saint Vincent and the Grenadines to be a strong ally in your efforts to re-establish the central role of this body in matters of global governance. UN وإزاء هذه الخلفية ستجدون، السيد الرئيس، سانت فنسنت وجزر غرينادين حليفا قويا في جهودكم لإعادة إرساء الدور المركزي لهذه الهيئة في مسائل الحوكمة العالمية.
    I wish to also register, through him, my delegation's sincere appreciation to the outgoing President, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, who has worked tirelessly with all members of this body in addressing our fears and charting the future direction of this Organization. UN وأود أيضا أن أسجّل عن طريقه تقدير وفدي الصادق للرئيس السابق، السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون، الذي عمل بلا كلل مع جميع أعضاء هذه الهيئة على معالجة مخاوفنا ورسم خطة سير هذه المنظمة في المستقبل.
    Turning to the indicative timetable you suggested, Mr. President, I think you have made it very clear that you are not going to seek a decision from the members, but we do appreciate that you have been sharing your ideas with the members of this body in an open and transparent manner, and, in so doing, seeking their views. UN أنتقل الآن إلى الجدول الزمني الإرشادي الذي اقترحتموه، سيادة الرئيس، لأقول أعتقد أنكم قد أوضحتم تماماً أنكم لا تلتمسون من الأعضاء اتخاذ أي قرار، لكننا نقدّر بالفعل إطلاعكم أعضاء هذه الهيئة على أفكاركم بانفتاح وشفافية، والتماسكم، بذلك، آراءهم.
    Japan attaches great importance to the reform and revitalization of the First Committee in the light of the significant responsibility of this body in the field of disarmament, and we welcome with great appreciation the efforts made by the United States and the Non-Aligned Movement, the authors of draft resolution A/C.1/59.L.60, entitled " Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee " . UN تعلق اليابان أهمية كبيرة على إصلاح وتنشيط أعمال اللجنة الأولى في ضوء المسؤولية الكبيرة التي تقع على عاتق تلك الهيئة في ميدان نزع السلاح، ونرحب مع عظيم التقدير بالجهود التي بذلتها الولايات المتحدة وحركة عدم الانحياز، اللتان قدمتا مشروع القرار A/C.1/59/L.60، المعنون " تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more