"this can only be achieved" - Translation from English to Arabic

    • ولا يمكن تحقيق ذلك إلا
        
    • ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا
        
    • لا يمكن تحقيق ذلك إلا
        
    • وهذا لا يمكن أن يتحقق إلا
        
    • ولا يتحقق ذلك إلا من
        
    • ولا يمكن أن يتم ذلك
        
    this can only be achieved through understanding and not through confrontation. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التفاهم وليس التناحر.
    this can only be achieved by providing the disadvantaged with the means to advance themselves and their families. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق تزويد المحرومين بالوسائل اللازمة لتحقيق التقدم ﻷنفسهم ولعائلاتهم.
    this can only be achieved through the expectation and social pressure created by customs and norms. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التوقعات والضغوط الاجتماعية التي تولدها الأعراف والعادات.
    this can only be achieved through increased focus on and dedication of resources to statistical capacity-building activities. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال توجيه مزيد من الاهتمام وتكريس مزيد من الموارد نحو أنشطة بناء القدرات الإحصائية.
    this can only be achieved, however, through negotiations to solve all final status issues. UN إلا أنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال مفاوضات ترمي إلى إيجاد حل لجميع قضايا الوضع النهائي.
    this can only be achieved by translating principles and norms into concrete deeds affecting the way people live. UN وهذا لا يمكن أن يتحقق إلا بترجمة المبادئ والمعايير إلى أفعال ملموسة تؤثر على طريقة حياة الناس.
    this can only be achieved through a transparent and fair recruitment process that provides equal opportunities for all and focuses primarily on performance and results. UN ولا يتحقق ذلك إلا من خلال عملية توظيف تتسم بالشفافية والعدل وتمنح فرصاً متساوية للجميع وتركز في المقام الأول على الأداء والنتائج.
    this can only be achieved through strengthened partnerships, including among United Nations agencies and their strategic allies. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الشراكات المعززة، بما فيها تلك التي تتم بين وكالات الأمم المتحدة وحلفائها الاستراتيجيين.
    this can only be achieved with the full consultation and participation of the peoples concerned, in accordance with ILO Convention No. 169. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالتشاور الكامل مع الشعوب المعنية ومشاركتها الكاملة، وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    this can only be achieved through an inclusive process that is supported across the entire country. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال عملية شاملة للجميع تحظى بالدعم في جميع أنحاء البلد.
    this can only be achieved through an administrative tracing system based on identifying which mining sites are under the control of illegal armed groups, as well as the understanding of their export routes. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال نظام تعقب إداري يستند إلى تحديد مواقع التعدين الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة غير المشروعة، فضلا عن معرفة طرق التصدير التي تسلكها.
    Overcoming these stereotypes entails bringing about a profound change of mentality. this can only be achieved over the long term, through coordinated and repeated activities. UN ويهدف الكفاح ضد القوالب الجامدة إلى تغيير العقليات على نحو عميق، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا على المدى البعيد بفضل إجراءات متناسقة، ومتكررة في الغالب.
    this can only be achieved through a consultative process that allows the involvement of all the stakeholders of the development process, especially the private sector and the NGOs. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بإجراء عملية تشاورية تفسح المجال أمام مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية وبخاصة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    this can only be achieved through a comprehensive and rigorous system of international treaties and obligations that are verifiable and universal. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال منظومة شاملة وصارمة من المعاهدات والالتزامات الدولية القابلة للتحقق منها والمفروضة على الجميع.
    this can only be achieved if communities are involved in looking for alternative solutions, a process depending on other humanitarian interventions. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا شاركت المجتمعات المحلية في السعي إلى إيجاد حلول بديلة، وهي عملية تتوقف على تدخلات إنسانية أخرى.
    this can only be achieved if all actors involved, including the United Nations system, redouble their efforts in a concerted manner to ensure the development, promotion and implementation of policies and programmes aimed at realizing a sustainable energy future. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بقيام جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، بمضاعفة جهودها على نحو متضافر لكفالة تنمية وتعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى بلوغ مستقبل تتحقق فيه الطاقة المستدامة.
    this can only be achieved by ensuring that Israel, the occupying Power, cease immediately, all illegal and provocative actions that perpetuate the occupation or otherwise face serious and real consequences. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالتأكد من وقف إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، فوراً لجميع أعمالها غير القانونية والاستفزازية التي تكرّس الاحتلال، وإلا لواجهت عواقب خطيرة وملموسة.
    this can only be achieved gradually, as the drivers of informality are multiple and deeply rooted in long-standing development gaps and weaknesses. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا تدريجيا، لأن العوامل المحركة للنشاط غير النظامي متعددة وتعود جذورها العميقة إلى الفجوات وأوجه الضعف الإنمائية القديمة العهد.
    this can only be achieved through a programme of assistance to develop a promotional approach to the institutionalization of rights and organizations, especially for the poor and women and men alike. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال برنامج للمساعدات يعمل على تطوير نهج يشجع على إضفاء الطابع المؤسسي على الحقوق والمنظمات، ولا سيما للفقراء والنساء والرجال على حد سواء.
    We believe that this can only be achieved through equitable and sustained economic growth and sustainable development based on nationally owned and people-centred poverty reduction strategies. UN 2- إننا نعتقد أنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا بتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والمطرد والتنمية المستدامة القائمين على استراتيجيات مملوكة وطنياً للحد من الفقر يكون محورها الناس.
    Young people and their families need to know themselves and their abilities, and this can only be achieved by ensuring the quality of mentors at the grass-roots level. UN ولا بد للشباب وأسرهم أن يفهموا وضعهم ويقيموا قدراتهم، وهذا لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال التوجيه الجيد على مستوى القواعد الشعبية.
    this can only be achieved through a strong awareness program, led by the Royal Government and disseminated through the media and other forums, that is directed at women as well as men. UN ولا يتحقق ذلك إلا من خلال برنامج راسخ للتوعية تقوده الحكومة الملكية وينتشر عن طريق وسائل الإعلام والمحافل الأخرى، ويوجه إلى المرأة وإلى الرجل على السواء.
    this can only be achieved if adequate institutional arrangements are established to ensure that the United Nations-affiliated institutes operate under the aegis of the Division (para. 47). UN ولا يمكن أن يتم ذلك بدون وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة لضمان عمل المعاهد المنتمية إلى اﻷمــم المتحــدة تحــت رعاية الشعبة )الفقرة ٤٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more