"this care" - Translation from English to Arabic

    • هذه الرعاية
        
    • الرعاية هذا
        
    • تلك الرعاية
        
    • الرعاية هذه
        
    this care is fully paid from public health insurance funds. UN وتسدد صناديق التأمين الصحي العام مصاريف هذه الرعاية بالكامل.
    Much of this care work is carried out by women, often on an unpaid basis. UN وتتحمل المرأة قدراً كبيراً من أعمال هذه الرعاية وعادة ما يتم ذلك على أساس غير مأجور.
    this care includes HIV testing and counselling, social support and antiretroviral therapy. UN وتشمل هذه الرعاية اختبارات تحري الفيروس وتقديم المشورة، والدعم الاجتماعي، والعلاج بواسطة مضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The aim of this care structure will be to cater for differences in students' learning potential, skills and learning styles as well as their socioeconomic and cultural backgrounds, and to respond appropriately to the differences between boys and girls and the specific problems boys face at school. UN والهدف من هيكل الرعاية هذا هو مراعاة الاختلافات في إمكانات التعلم لدى الطلاب، ومهاراتهم، وأساليب تعلمهم، وخلفياتهم الاجتماعية الاقتصادية والثقافية، والاستجابة على النحو السليم للاختلافات بين البنين والبنات والمشاكل المحددة التي يواجهها البنين في المدارس.
    A condition on the father's right to birth or adoption support money is however that there must be a pre-existing need for this care. UN غير أن حق الأب في مدفوعات إعالة فيما يخص الولادة أو التبني مقيد بشرط سبق وجود حاجة إلى تلك الرعاية.
    I hope laughter is the best medicine,'cause this care package is a joke. Open Subtitles آمل الضحك هو أفضل دواء، cecause حزمة الرعاية هذه مزحة.
    In some cases home-cased health care organizations have eased the burden on families which provide this care. UN وفي بعض الحالات تخفف منظمات الرعاية الصحية المنزلية من عبء تقديم هذه الرعاية الواقع على عاتق الأسر.
    this care is paid from general health insurance. UN وتدفع تكاليف هذه الرعاية من التأمين الصحي العام.
    Among the families receiving this care from health teams, 24.21% are rural families, as shown in the table below: UN وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه.
    In order to provide this care for the population of the Netherlands, the government plays an active role in legislating for health care and in the financing of the health service. UN وبغية تقديم هذه الرعاية لسكان هولندا، تضطلع الحكومة بدور نشط في التشريع للرعاية الصحية وتمويل الخدمات الصحية.
    this care is provided in each gmina by gynaecologists, primary care physicians, including family doctors and midwives. UN ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات.
    this care continues until a child attains the age of three years, nine months and begins nursery school. UN وتستمر هذه الرعاية حتى بلوغ الطفل سن ثلاثة أعوام وتسعة أشهر والتحاقه بدار الحضانة.
    Other mechanisms, such as outreach service campaigns, should be utilized until this care can be provided routinely to help reduce the backlog of women awaiting treatment. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات أخرى، مثل حملات خدمات التوعية، حتى يتسنى توفير هذه الرعاية بانتظام للمساعدة على تقليص العدد المتراكم من النساء اللاتي ينتظرن العلاج.
    Every year some 120 HIV-positive pregnant women and their children receive antiretroviral treatment and annual expenditure for this care amounts to US$ 1.3 million. UN وتتلقى سنوياً 120 امرأة من الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لهن ولأطفالهن، ويبلغ الإنفاق السنوي على هذه الرعاية 1.3 مليون دولار.
    this care and treatment shall be provided free of charge. UN وتوفر هذه الرعاية وهذا العلاج بالمجان.
    this care and treatment shall be provided free of charge; UN وتوفر هذه الرعاية وهذا العلاج بالمجان.
    In order that the population may exercise the right to free medical care, the Ministry of Health has formulated a federal programme on State guarantees of free medical care and standard medical care for children, pregnant women, and women who have recently given birth; this care covers a range of pathologies. UN ولكي يتسنى أن يمارس السكان حقهم في الحصول على رعاية طبية مجانية، أنشأت وزارة الصحة برنامجا اتحاديا يتعلق بضمانات الدولة للرعاية الطبية المجانية والرعاية الطبية النموذجية لﻷطفال والحوامل والنساء الحديثات الوضع؛ وتشمل هذه الرعاية مجموعة من الحالات المرضية.
    this care and treatment shall be provided free of charge. UN وتوفر هذه الرعاية وهذا العلاج بالمجان " .
    The issue entails a number of specifically regulated, mutually related and interdependent temporary measures which substitute direct parental care for a minor in situations where parents themselves do not or cannot ensure this care. UN غير أن هذه القضية تتطلب اتخاذ عدد من التدابير المؤقتة والمحددة التنظيم والمترابطة والمعتمدة على بعضها البعض التي تحل محل الرعاية يقدمها الوالدين مباشرة لأي قاصر في حالة عدم ضمان الوالدين تقديم هذه الرعاية شخصيا أو عدم استطاعتهما ضمان ذلك.
    227. With regard to the area of care and protection, this care pathway, which coordinates the measures that have to be taken in connection with adult victims of this crime, is presented by the Inter-institutional Committee on Combating Human Trafficking in its training programmes. UN 227- في مجال الرعاية والحماية، تعرض اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالبشر في برامجها التدريبية مسار الرعاية هذا الذي ينسق التدابير المتخذة بشأن الكبار من ضحايا هذه الجريمة.
    this care giving system should be strengthened and reinforced by public policies as the proportion of the population needing this care increases. (Agreed) UN وينبغي تعزيز نظام تقديم الرعاية هذا عن طريق السياسات الحكومية نظرا لأن الجزء الذي يحتاج إلى هذه الرعاية من السكان آخذ في الازدياد. (متفق عليه)
    The regulations will also cover persons employed in private households to care for the sick or elderly, unless the provision of this care requires professional qualifications. UN وستغطي النظم أيضا العاملين في الأسر المعيشية الخاصة لرعاية المرضى أو المسنين إلا إذا كان تقديم تلك الرعاية يتطلب مؤهلات مهنية.
    It should be recognized that this care work, and the costs involved for those who undertake it, is not recognized by Governments in national accounts, and similarly, is unaccounted for in national and international HIV and AIDS policy and programming. UN وينبغي الإقرار بأنّ الحكومات لا تعترف، في حساباتها القومية، بأعمال الرعاية هذه وما يترتب عليها من تكاليف بالنسبة للقائمين بها، وبأن السياسات والبرامج الوطنية والدولية المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز لا تأخذها في الحسبان كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more