"this case on" - Translation from English to Arabic

    • هذه القضية في
        
    • هذه الحالة على
        
    • هذه القضية يوم
        
    • هذه القضية بالاستناد
        
    As indicated above, the Court delivered its Judgment in this case on 3 February 1994. UN كما ذكر أعلاه، نطقت المحكمة بحكمها في هذه القضية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The Chamber delivered an advisory opinion in this case on 1 February 2011. UN وأصدرت الغرفة فتوى في هذه القضية في 1 شباط/فبراير 2011.
    4.8 With regard to the allegations of torture, the State Party notes that the author appeared before the committee formed to investigate this case on 11 April 1999. UN 4-8 وفيما يخص ادعاءات التعذيب، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد مثل أمام اللجنة التي شُكلت للتحقيق في هذه القضية في 11 نيسان/أبريل 1999.
    As stated in previous documentation to the governing bodies, the issue as to resolving this case on a system-wide basis is still pending decision of the General Assembly. UN وكما ذُكر في وثائق سابقة مقدَّمة إلى الهيئات التشريعية فإن مسألة تسوية هذه الحالة على نطاق المنظومة ما زالت بانتظار قرار من الجمعية العامة.
    As stated in previous documentation to the governing bodies, the issue as to resolving this case on a system-wide basis is still pending a decision of the General Assembly. UN وكما ذُكر في وثائق سابقة مقدَّمة إلى الهيئات التشريعية فإن مسألة تسوية هذه الحالة على نطاق المنظومة ما زالت بانتظار قرار من الجمعية العامة.
    It adopted an order in this case on 23 December 2010. UN وأصدرت أمرا في هذه القضية يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    4.8 With regard to the allegations of torture, the State Party notes that the author appeared before the committee formed to investigate this case on 11 April 1999. UN 4-8 وفيما يخص ادعاءات التعذيب، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد مثل أمام اللجنة التي شُكلت للتحقيق في هذه القضية في 11 نيسان/أبريل 1999.
    4.8 With regard to the allegations of torture, the State Party notes that the author appeared before the committee formed to investigate this case on 11 April 1999. UN 4-8 وفيما يخص ادعاءات التعذيب، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد مثل أمام اللجنة التي شُكلت للتحقيق في هذه القضية في 11 نيسان/أبريل 1999.
    The Committee will recall that the State party provided its response on the follow-up to this case on 30 June 2006. UN تذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف قدمت ردها المتعلق بمتابعة هذه القضية في 30 حزيران/يونيو 2006.
    179. Trial Chamber II rendered its judgement in this case on 14 January 2000. UN 179 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في هذه القضية في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    The Prosecution presented its opening statements in this case on 2 April 2002. UN وقدم الادعاء بيانه الافتتاحي في هذه القضية في 2 نيسان/أبريل 2002.
    They also published a press statement on this case on 16 December 2009. UN ونشروا أيضاً بلاغاً صحفياً بشأن هذه القضية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    51. Trial Chamber III rendered its judgement in this case on 13 December 2006, and issued the written judgement on 19 December 2006. UN 51 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمها في هذه القضية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأصدرت حكمها الخطى في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Committee therefore considers, as it did upon determining the admissibility of this case on 23 October 1998, that there is no obstacle to its consideration of the merits. UN ولذلك تعتبر اللجنة أنه لا شيء يحول دون النظر في الوقائع الموضوعية تماشيا مع موقفها إزاء تقدير مقبولية هذه القضية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    In handing down its Judgment in this case on 10 October, the International Court of Justice, which is a jurisdiction and which pronounced the law -- juris dictio -- put an end to more than eight years of expensive proceedings. UN وبإصدار محكمة العدل الدولية لحكمها في هذه القضية في 10 تشرين الأول/أكتوبر، فإن المحكمة، وهي الولاية القضائية التي سنت القانون، وضعت حدا لأكثر من ثماني سنوات من الإجراءات الباهظة التكاليف.
    The Committee therefore considers, as it did upon determining the admissibility of this case on 23 October 1998, that there is no obstacle to its consideration of the merits. UN ولذلك تعتبر اللجنة أنه لا شيء يحول دون النظر في الوقائع الموضوعية تماشيا مع موقفها إزاء تقدير مقبولية هذه القضية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    The Appeals Chamber heard oral arguments in this case on 28 August 2008, and it is anticipated that the Appeals Chamber will deliver a judgement on the case shortly after the end of the year. UN واستمعت دائرة الاستئناف إلى مرافعات شفوية في هذه القضية في 28 آب/أغسطس 2008، ومن المتوقع أن تصدر دائرة الاستئناف حكمها في القضية قريبا بعد نهاية العام.
    As stated in previous documentation to the governing bodies, the issue as to resolving this case on a system-wide basis is still pending a decision of the General Assembly. UN وكما ذكر في وثائق سابقة مقدمة إلى الهيئات التشريعية فإن مسألة تسوية هذه الحالة على نطاق المنظومة ما زالت بانتظار قرار من الجمعية العامة.
    Subsequently, the Working Group clarified this case on the basis of information provided by the source that the person concerned had been taken into custody and permitted to see his sister several times; information on the place of detention was provided. UN وفيما بعد، أوضح الفريق العامل هذه الحالة على أساس معلومات قدمها المصدر، تفيد بأن الشخص المعني قد احتجز وسُمح له بمقابلة أخته عدّة مرات؛ وقدّمت معلومات عن مكان الاحتجاز.
    Similarly, the author's chosen counsel also requested the court to allow him an adjournment, because he was unprepared to defend his client, since he made his first appearance in court in this case on 24 September 1998 and the trial resumed on 30 September 1998. UN وطلب المحامي الذي اختاره صاحب البلاغ إلى المحكمة تأجيل الدعوى، بالمثل، لأنه لم يكن جاهزاً للدفاع عن موكله حيث حضر المحاكمة لأول مرة في هذه القضية يوم 24 أيلول/سبتمبر 1998 واستؤنفت المحاكمة في 30 أيلول/سبتمبر 1998.
    Despite the failure of the two Governments to respond to its communications, the Working Group considers itself in a position to render an opinion in this case on the basis of the information available to it, although the positions of the Governments in this transnational and complex case would have been appreciated. UN 19- يرى الفريق العامل، على الرغم من عدم رد الحكومتين على الرسالتين اللتين أرسلهما، أن بإمكانه إبداء رأي في هذه القضية بالاستناد إلى المعلومات المتوفرة لديه، مع أنه كان سيرحب بالاطلاع على موقف الحكومتين في هذه القضية الشائكة والعابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more