"this category of persons" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفئة من الأشخاص
        
    • لهذه الفئة من الأشخاص
        
    The SPT recommends that the relevant authorities ensure that prisoners and detainees of foreign nationality are treated without discrimination and that all basic safeguards apply equally to this category of persons. UN واللجنة الفرعية لمناهضة منع التعذيب توصي بأن تكفل السلطات المختصة معاملة السجناء والمحتجزين الأجانب معاملة خالية من التمييز وأن تطبق على هذه الفئة من الأشخاص جميع الضمانات الأساسية.
    Consequently, they not only expressly mention this category of persons in their articles but also include definitions of what is meant by an " official " . UN ولذلك، فإنها لا تكتفي بذكر هذه الفئة من الأشخاص صراحة في موادها، بل تقدم لنا تعاريف لتبيان دلالة كلمة المسؤول.
    66. In Bosnia and Herzegovina, the regulations of Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum enable the return of this category of persons to a country of origin or habitual residence. UN 66- وفي البوسنة والهرسك، تمكِّن أحكام قانون تنقل وإقامة الأجانب واللجوء من عودة هذه الفئة من الأشخاص إلى بلد المنشأ أو بلد الإقامة الاعتيادية.
    Ensuring an adequate protection of this category of persons would constitute a major contribution to the alleviation of hunger. UN وسيشكّل ضمان الحماية الكافية لهذه الفئة من الأشخاص مساهمة كبيرة في التخفيف من الجوع.
    It is also difficult to offer educational, work or other activities for this category of persons. UN كما أنه من الصعب توفير أنشطة تعليمية أو عملية أو غيرها لهذه الفئة من الأشخاص.
    323. The SPT recommends that the relevant authorities ensure that prisoners and detainees of foreign nationality are treated without discrimination and that all basic safeguards apply equally to this category of persons. UN 323- واللجنة الفرعية لمنع التعذيب توصي بأن تكفل السلطات المختصة معاملة السجناء والمحتجزين الأجانب معاملة خالية من التمييز وأن تطبق على هذه الفئة من الأشخاص جميع الضمانات الأساسية.
    58. The inclusion of this category of persons can doubtless be explained by the particularity of special missions and by the fact that, fairly frequently, they are headed by the Head of State, the Head of Government, the Minister for Foreign Affairs, another minister or another high-ranking authority of the State. UN 58 - وإدراج هذه الفئة من الأشخاص يُعزى بلا شك إلى الطابع الفريد للبعثات الخاصة علاوة على أن رئاستَها يتولاها بقدرٍ من التواتر رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية وغيرهم من الوزراء أو أصحاب المناصب الرفيعة في الدول.
    However, because the definition of that term (and related terms) is different in each country's legal order, national definitions are of little use in defining the concept or even in choosing the most suitable term for referring to this category of persons. UN ومن جهة أخرى، يختلف تعريف المصطلح المذكور (أو المصطلحات المشابهة له) باختلاف النظم القانونية الداخلية، وهو ما يعني أن التعاريف الوطنية لن تكون ذات فائدة تذكر لدى وضع تعريف لهذا المفهوم أو اختيار مصطلح أكثر ملاءمة للدلالة على هذه الفئة من الأشخاص.
    Thus, there is the possibility of dual citizenship for this category of persons. UN ومن ثمّ، يجوز لهذه الفئة من الأشخاص حمل جنسية مزدوجة.
    Over the years of our country's independence, refugees from Tajikistan, Afghanistan and other countries have been received and the necessary conditions for normal life and activity of this category of persons have been created. UN وعلى مر الأعوام منذ استقلال بلدنا، استُقبل اللاجئون من طاجيكستان وأفغانستان وبلدان أخرى، ووُفرت الظروف الضرورية لهذه الفئة من الأشخاص ليعيشوا حياة عادية ويقوموا بأنشطة.
    The expression “shall give consideration” implies that there is no strict obligation to grant a right of option to this category of persons concerned. This principle, however, is further developed in articles 20, 23 and 26, relating to specific categories of succession of States, where the obligation to grant the right of option is enshrined and where the categories of persons entitled to such a right are also specified. UN وتعني عبارة " تراعي " عدم وجود التزام صارم بمنح حق الخيار لهذه الفئة من الأشخاص المعنيين، ومن ناحية أخرى يرد التوسع في هذا المبدأ، بمزيد من التفصيل في المواد 20 و23 و26، المتعلقة بفئات محددة من خلافة الدول، التي يكرس فيها الالتزام بمنح حق الخيار ويحدَّد فيها أيضاً الأشخاص الذين لهم حق الخيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more