"this category of weapons" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفئة من الأسلحة
        
    • هذه الفئة من أسلحة
        
    • لهذه الفئة من اﻷسلحة
        
    The threat to peace and stability posed by this category of weapons is enormous; it represents a danger to mankind. UN إن التهديد الذي تشكله هذه الفئة من الأسلحة على السلام والاستقرار تهديد كبير؛ إنها تمثل خطرا على البشرية.
    this category of weapons would, in our view, have a natural place in upcoming United States-Russian talks and negotiations. UN ونحن نرى أن هذه الفئة من الأسلحة لها مكانها الطبيعي في المحادثات والمفاوضات المقبلة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    There are no international treaties or other legal instruments for dealing effectively with this category of weapons. UN وليست هناك معاهدات دولية أو صكوك قانونية أخرى للتعامل بشكل فعال مع هذه الفئة من الأسلحة
    The Chemical Weapons Convention also provides for a ban on this category of weapons of mass destruction. UN وتنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية أيضاً على حظر هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل.
    We will be very pleased when the total elimination of this category of weapons becomes a reality. UN وسوف نشعر بالارتياح التام يوم يصبح الالغاء الكلي لهذه الفئة من اﻷسلحة حقيقة واقعة.
    If that is the case, the State of Burkina Faso recommends that this category of weapons be taken into account in the future treaty on the international arms trade, because these are generally the weapons used in armed conflicts. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن بوركينا فاسو توصي بأن تراعى هذه الفئة من الأسلحة في المعاهدة المقبلة للتجارة الدولية في الأسلحة، على اعتبار أنها هي عموماً الأسلحة المستخدمة في النزاعات المسلحة.
    As previously stated, networks and strong operational links among terrorists, drug traffickers and arms brokers make it easier to transfer this category of weapons across borders. UN وكما ذكر من قبل، فإن الشبكات والصلات العملية القوية بين الإرهابيين، ومهربي المخدرات وسماسرة السلاح تسهل كثيرا من نقل هذه الفئة من الأسلحة عبر الحدود.
    We therefore look forward to the upcoming United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which we hope will address this category of weapons that, incidentally, have killed the greatest number of people in the history of human conflict. UN ومن ثم، نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي نأمل أن يتطرق إلى هذه الفئة من الأسلحة التي أدت بالمناسبة إلى قتل أكبر عدد من الأشخاص في تاريخ الصراعات البشرية.
    The International Community has taken steps aimed at eliminating the plague of anti-personnel mines by establishing the regimes of the CCW Amended Protocol II and the Ottawa Convention for restricting the use, respectively, for banning this category of weapons. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوات ترمي إلى القضاء على كارثة الألغام المضادة للأفراد بإقرار نظم البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى واتفاقية أوتاوا لتقييد استخدام هذه الفئة من الأسلحة وحظرها على التوالي.
    This is an indication that there is an increasing proliferation of this category of weapons to non-state organisations - both in terms of numbers and of quality - with consequent potential negative effects already encountered and acknowledged in the anti-personnel mines humanitarian dimension. UN وهذا مؤشر إلى تزايد انتشار هذه الفئة من الأسلحة - سواء من حيث الأعداد أو النوعية - لتصل إلى منظمات أخرى غير الدول بما لذلك من آثار سلبية ممكنة قائمة بالفعل، ومسلم بها في البعد الإنساني للألغام المضادة للأفراد.
    Romania is a signatory to the Convention and shares the view that the Conference on Disarmament can make an important contribution to limiting the spread of anti-personnel mines by resuming its efforts to reach a world-wide ban on exports of such mines, a goal which is both feasible and complementary to the objective of the total elimination of this category of weapons. UN ورومانيا أحد الموقعين على هذه الاتفاقية وتشترك في الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يسهم إسهاماً هاماً في الحد من انتشار الألغام المضادة للأفراد عن طريق استئناف جهوده الرامية إلى التوصل إلى فرض حظر عالمي على صادرات هذه الألغام، وهو هدف يمكن تحقيقه عملياً كما أنه مكمِّل للهدف المتمثل في القضاء التام على هذه الفئة من الأسلحة.
    ECOWAS further demonstrated its unflinching commitment to the control of this category of weapons when, on 14 June 2006, in Abuja, Nigeria, the leaders signed the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. UN وبرهنت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) على التزامها الثابت بمراقبة هذه الفئة من الأسلحة عندما قام زعماء دول الجماعة في 14 حزيران/يونيه 2006، بتوقيع اتفاقية الإيكواس المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    It was therefore essential that efforts of the international community to eliminate this category of weapons of mass destruction culminated in the finalization of the text of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons at the 1992 Conference on Disarmament. UN وعليه، كان من الجوهري لجهود المجتمع الدولي في سبيل القضاء على هذه الفئة من أسلحة التدمير الشامل أن تُتَوﱠج في وضع الصيغة النهائية لنص اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية في مؤتمر نزع السلاح لعام ٢٩٩١.
    The Czech Republic shares the view of the majority of the States parties that the elaboration, adoption and implementation of the verification protocol to the Convention will be the best way of solving the problem and of eliminating once and for all time this category of weapons of mass destruction. UN وتشاطر الجمهورية التشيكية غالبية الدول اﻷطراف رأيها بأن وضع بروتوكول التحقق الملحق بالاتفاقية واعتماد هذا البروتوكول وتنفيذه سوف يكون أفضل طريقة لحل المشكلة والقضاء مرة واحدة وإلى اﻷبد على هذه الفئة من أسلحة التدمير الشامل.
    In keeping with the solemn commitment given in New York, the nuclear-weapon States should pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament and chart the course for total elimination of this category of weapons of mass destruction. UN وتمشياً مع الالتزام الجاد المتعهد به في نيويورك، يجب على الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تتابع بحسن نية وإخلاص المفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بنزع السلاح، وأن تخطط المسار للقضاء التام على هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل.
    Slovakia does not produce any mines and in 1994 adopted a moratorium of unlimited duration on all transfers. My country has traditionally been a co-sponsor of the United Nations resolutions calling for the total ban and the elimination of this category of weapons. UN إن سلوفاكيا لا تنتج أية ألغام واعتمدت في ٩٩٤١ وقفا اختياريا ﻷجل غير محدد على نقلها، وكان بلدي مشاركا تقليديا في قرارات اﻷمم المتحدة التي تطالب بالحظر الشامل لهذه الفئة من اﻷسلحة والقضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more