"this cause" - Translation from English to Arabic

    • هذه القضية
        
    • بهذه القضية
        
    • هذا السبب
        
    • لهذه القضية
        
    • تلك القضية
        
    • بهذا السبب
        
    The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. UN ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة.
    The Convention represents a major contribution to this cause. UN فهذه الاتفاقية تمثل مساهمة رئيسية في هذه القضية.
    Gentlemen, it is time we brought this cause into the public eye. Open Subtitles ايها السادة، لقد حان الوقت لنخرج هذه القضية الى اعين الجمهور
    And we count on the support of civil society to promote this cause. UN ونعول على دعم المجتمع المدني في النهوض بهذه القضية.
    this cause is closely related to the previous one. UN يتصل هذا السبب اتصالاً مباشراً بالسبب السابق.
    Countries supporting this cause should really unite around it. UN وإن البلدان الداعمة لهذه القضية ينبغي أن تتحد حقا حولها.
    Let us work hand in hand with the civil society groups that are so central to this cause. UN ولنعمل يدا في يد مع جماعات المجتمع المدني التي تؤدي دورا محوريا في هذه القضية.
    We must galvanize the public behind this cause. UN ويجب علينا أن نعمل على حشد الرأي العام للعمل في سبيل هذه القضية.
    Investing in this cause and putting NCDs on the national and international agenda help to ensure a brighter future for all of us. UN وإن الاستثمار في هذه القضية ووضع الأمراض غير المعدية على جداول الأعمال الوطنية والدولية سيساعدان في كفالة مستقبل مشرق لنا جميعا.
    The United Nations has a duty to take up this cause with bold and firm conviction. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعالج هذه القضية بعزم جريء وثابت.
    Allow me to salute all the efforts undertaken to date, at all levels of our international community, for this cause that is dear to us. UN واسمحوا لي أن أنوه بجميع الجهود التي بذلها حتى الآن مجتمعنا الدولي بجميع مستوياته في سبيل هذه القضية الغالية علينا.
    They also reaffirm the Kimberley Process as the internationally recognized vehicle for championing this cause and for continued regulation of diamond trade. UN كما تؤكد مجددا على عملية كيمبرلي بوصفها أداة دولية معترف بها للدفاع عن هذه القضية وللتنظيم المستمر لتجارة الماس.
    That is the promise of my Government, and, Mr. President, my delegation stands prepared and willing to support you in this cause. UN وذلك هو الوعد الذي تعطيه حكومتي، ولدى وفدي الاستعداد ولديه الرغبة في دعمكم في هذه القضية.
    The Government of South Africa will not shirk its responsibility in fighting for this cause, which lies at the very root of our democratic nationhood. UN ولا تتخلى حكومة جنوب أفريقيا عن مسؤوليتها في العمل من أجل هذه القضية التي تمثل بؤرة نظامنا الديمقراطي.
    In this cause, Poland is and will continue to be a staunch ally of the United Nations. UN وبولندا في هذه القضية تواصل وستظل تواصل كونها حليفا قويا للأمم المتحدة.
    The President has our thanks for his unflagging energy and commitment to this cause. UN وللرئيس منا الشكر على ما أبداه من طاقة والتزام لا يعرفان الكلل بهذه القضية.
    France has also long worked to promote this cause. UN كما عملت فرنسا لزمن طويل من أجل النهوض بهذه القضية.
    We sincerely thank President Clinton for his untiring commitment to this cause. UN ونشكر الرئيس كلينتون شكرا صادقا على التزامه الثابت بهذه القضية.
    It was considered, however, that this cause should be retained in the draft articles. UN ومع ذلك ارتئي أنه ينبغي الإبقاء على هذا السبب في مشروع المادة.
    I don't expect you to understand this cause... you know, you're a homicidal lunatic... Open Subtitles لا انتظر منك ان تفهم هذا السبب .. تعلم، انت قاتـل مجنون ..
    I am sure that other international and regional organizations will also be able to make their own contribution to this cause. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    We urge the international donor community to increase its contributions to this cause. UN ونحث مجتمع المانحين الدوليين على زيادة مساهماته في تلك القضية.
    However, a number of issues directly related to this cause of invalidity must be addressed. UN بيد أنه يتعين تناول بعض المسائل التي تتعلق بشكل مباشر بهذا السبب من أسباب البطلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more