"this code of conduct" - Translation from English to Arabic

    • مدونة قواعد السلوك هذه
        
    • مدونة السلوك هذه
        
    • هذه المدونة
        
    • ومدونة السلوك هذه
        
    this Code of Conduct shall be taught, disseminated and implemented within the various units of the defence and security forces of the Central African countries. UN يجري تدريس مدونة قواعد السلوك هذه وتعميمها وتطبيقها في وحدات قوات الدفاع والأمن ببلدان وسط أفريقيا.
    this Code of Conduct shall be taught, disseminated and implemented within the various units of the defence and security forces of the Central African countries. UN يجري تدريس مدونة قواعد السلوك هذه وتعميمها وتطبيقها في وحدات قوات الدفاع والأمن ببلدان وسط أفريقيا.
    The States Parties hereby agree to sign this Code of Conduct, as follows: UN اتفقنا نحن الدول الأطراف على إبرام مدونة قواعد السلوك هذه في ظل الأحكام التالية:
    The purpose of this Code of Conduct is to facilitate uninterrupted negotiations and crisis management, and to create an atmosphere of dialogue. UN الغرض من مدونة السلوك هذه هو تيسير سير المفاوضات دون انقطاع وإدارة اﻷزمات وخلق جو للحوار.
    Now this Code of Conduct sets high common standards for arms exports from European Union member States. UN ولقد وضعت هذه المدونة معايير مشتركة متشددة لتصدير اﻷسلحة من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    this Code of Conduct, proposed by the President of Tunisia, Zine El Abidine Ben Ali, is, as he emphasized, a commitment of civilization resulting from the patriotism of the African continent, built on fraternity, solidarity and tolerance. UN ومدونة السلوك هذه التي اقترحها رئيس جمهورية تونس، زين العابدين بن علي، هي، كما أكد فخامته، التزام حضاري ينبع من الاحساس الوطني للقارة الافريقية، أساسه اﻷخوة والتضامن والتسامح.
    this Code of Conduct will constitute article I of the Staff Regulations and chapter I of the Staff Rules. UN ٣ - ستشكل مدونة قواعد السلوك هذه المادةَ اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين، والفصلَ اﻷولَ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Considering that this Code of Conduct is an integral part of the review, improvement and rationalization called for in General Assembly resolution 60/251 that, inter alia, seeks to enhance the cooperation between Governments and mandate-holders which is essential for the effective functioning of the system, UN وإذ يرى أن مدونة قواعد السلوك هذه هي جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض والتحسين والترشيد التي يدعو إليها قرار الجمعية العامة 60/251 الذي يسعى، في جملة أمور، إلى تعزيز التعاون بين الحكومات وأصحاب الولايات، وهو التعاون الضروري لسير النظام بفعالية،
    Considering that this Code of Conduct is an integral part of the review, improvement and rationalization called for in General Assembly resolution 60/251 that, inter alia, seeks to enhance the cooperation between Governments and mandate-holders which is essential for the effective functioning of the system, UN وإذ يرى أن مدونة قواعد السلوك هذه هي جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض والتحسين والترشيد التي يدعو إليها قرار الجمعية العامة 60/251 الذي يسعى، في جملة أمور، إلى تعزيز التعاون بين الحكومات وأصحاب الولايات، وهو التعاون الضروري لسير النظام بفعالية،
    Considering that this Code of Conduct is an integral part of the review, improvement and rationalization called for in General Assembly resolution 60/251 that, inter alia, seeks to enhance the cooperation between Governments and mandate-holders which is essential for the effective functioning of the system, UN وإذ يرى أن مدونة قواعد السلوك هذه هي جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض والتحسين والترشيد التي يدعو إليها قرار الجمعية العامة 60/251 الذي يسعى، في جملة أمور، إلى تعزيز التعاون بين الحكومات وأصحاب الولايات، وهو التعاون الضروري لسير النظام بفعالية،
    this Code of Conduct contains 10 principles, including those of humanity, impartiality and non-discrimination, that should guide the actions of the signatory organizations. UN وتتضمن مدونة قواعد السلوك هذه عشرة مبادئ - منها مبادئ الإنسانية والنزاهة وعدم التمييز - ينبغي للمنظمات الموقِّعة أن تسترشد بها فيما تضطلع به من أعمال.
    The political or administrative civilian authority and defence and security forces personnel shall be held individually responsible for any instruction, order, action or omission that violates human rights, international humanitarian law, national laws and regulations in force or the provisions of this Code of Conduct. UN تقع على السلطة المدنية والسياسية أو الإدارية وأفراد قوات الدفاع والأمن المسؤولية كأفراد عن كل توجيه أو أمر أو فعل أو تقصير يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان، أو القانون الإنساني الدولي، أو القوانين واللوائح الوطنية السارية، أو الأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك هذه.
    In the exercise of command, no order that clearly contravenes human rights, international humanitarian law, national laws in force or the provisions of this Code of Conduct shall be given to, or executed by, the defence and security forces. UN في سياق ممارسة مهام القيادة، لا يصدر إلى أفراد قوات الدفاع والأمن ولا يُنفذ أي أمر يتنافى بوضوح مع حقوق الإنسان، أو القانون الإنساني الدولي، أو القوانين الوطنية السارية، أو الأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك هذه.
    The political or administrative civilian authority and defence and security forces personnel shall be held individually responsible for any instruction, order, action or omission that violates human rights, international humanitarian law, national laws and regulations in force or the provisions of this Code of Conduct. UN تقع على السلطة المدنية والسياسية أو الإدارية وأفراد قوات الدفاع والأمن المسؤولية كأفراد عن كل توجيه أو أمر أو فعل أو إهمال يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان، أو القانون الإنساني الدولي، أو القوانين واللوائح الوطنية السارية، أو الأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك هذه.
    In the exercise of command, no order that clearly contravenes human rights, international humanitarian law, national laws in force or the provisions of this Code of Conduct shall be given to, or executed by, the defence and security forces. UN في سياق ممارسة مهام القيادة، لا يصدر إلى أفراد قوات الدفاع والأمن ولا يُنفذ أي أمر يتنافى بوضوح مع حقوق الإنسان، أو القانون الإنساني الدولي، أو القوانين الوطنية السارية، أو الأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك هذه.
    40. It is understood that this Code of Conduct will be approved by a procedure followed in the case of other kinds of codes of conduct within the United Nations and other international organizations. UN 40 - من المفهوم أن مدونة قواعد السلوك هذه سيتم إقرارها بإجراء يتبع في حالة الأنواع الأخرى من مدونات قواعد السلوك داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    1. this Code of Conduct is intended to protect Members of TEAP, the TOCs and the TSBs from conflicts of interest in their participation. UN 1 - القصد من مدونة السلوك هذه هو حماية أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة من تضارب المصالح أثناء مشاركتهم.
    1. this Code of Conduct is intended to protect Members of the TEAP, TOCs and TSBs from conflicts of interest [including corruption] in their participation. UN 1 - القصد من مدونة السلوك هذه هو حماية أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة من تضارب المصالح [بما في ذلك الفساد] أثناء مشاركتهم.
    1. this Code of Conduct is intended to protect Members of the TEAP, TOCs and TSBs from conflicts of interest in their participation. UN 1 - إن القصد من مدونة السلوك هذه هو حماية أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية التقنية المؤقتة من تضارب المصالح أثناء مشاركتهم.
    A properly substantiated request for the amendment of this Code of Conduct may be made by any State Party. UN يجوز لأي من الدول الأطراف المؤسِّسة حسب الأصول في هذه المدونة التقدم بطلب لتعديل المدونة.
    The terms and expressions defined in this Code of Conduct shall have the meaning used in the following international instruments: UN يجب أن تؤخذ المصطلحات والتعبيرات المحددة في هذه المدونة بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التالية:
    The country's compliance with the provisions of this Code of Conduct was confirmed in a letter from the Government of Belarus addressed to the Director-General of IAEA. UN ولقد تم تأكيد امتثال البلد لأحكام هذه المدونة في رسالة وجهتها حكومة بيلاروس إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    this Code of Conduct should include a mutual agreement rejecting violence as a means for achieving political goals and encouraging a framework of direct negotiations. UN ومدونة السلوك هذه ينبغي أن تتضمن اتفاقا متبادلا لرفض اتخاذ العنف وسيلة لتحقيق أغراض سياسية، وللتشجيع على وضع إطار للمفاوضات المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more