"this commitment is" - Translation from English to Arabic

    • هذا الالتزام
        
    • وهذا الالتزام جرى
        
    • وهذا التعهد
        
    this commitment is born of Chile's own experience and its trust in a better global future. UN وينبع هذا الالتزام من تجربة شيلي الخاصة وثقتها في مستقبل عالمي أفضل.
    this commitment is a natural extension of our vision for regional peace and stability and our commitment to international law and justice. UN إن هذا الالتزام امتداد طبيعي لرؤيتنا من أجل إحلال السلام والاستقرار الإقليميين والتزامنا بالقانون والعدالة الدوليين.
    this commitment is also applicable in the context of the threat of the acquisition of such items by nonState actors. UN وينطبق هذا الالتزام أيضاً في سياق التهديد بحصول عناصر فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة.
    this commitment is demonstrated by actions such as Jamaica's ratification of the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وقد تجلى هذا الالتزام في الإجراءات التي اتخذتها جامايكا مثل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكوليها.
    this commitment is implemented by the 1999 constitutional law on a nuclear-free Austria and by corresponding laws and regulations. UN وهذا الالتزام جرى تنفيذه بموجب القانون الدستوري الصادر في سنة 1999 بشأن خلو النمسا من الأسلحة النووية، وبموجب القوانين واللوائح المتماثلة.
    this commitment is also important in the context of the threat of the acquisition of such items by non-State actors. UN ويكتسي هذا الالتزام أهمية أيضاً في سياق التهديد بحصول عناصر فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة.
    this commitment is also important in the context of the threat of the acquisition of such items by non-State actors. UN ويكتسي هذا الالتزام أهمية أيضاً في سياق التهديد بحصول عناصر فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة.
    this commitment is also important in the context of the threat of the acquisition of such items by non-State actors. UN ويستمد هذا الالتزام أهميته أيضا في سياق التهديد الذي يشكله احتمال حصول جهات من غير الدول على تلك المواد.
    The Mission will verify that the process of fulfilling this commitment is completed as soon as possible and that the new institution is in keeping with the provisions of the Agreement. UN وسوف تتحقق البعثة من تنفيذ هذا الالتزام في أقرب وقت ممكن وستتأكد من مدى مراعاة المؤسسة الجديدة لأحكام الاتفاق.
    this commitment is manifested in our Government's determination to establish a firm policy and institutional framework for mainstreaming the poverty eradication agenda. UN ويتجلى هذا الالتزام في عزم حكومتنا على إرساء سياسة قوية وإطار مؤسسي لتبسيط جدول أعمال القضاء على الفقر.
    An important expression of this commitment is the International Partnership against AIDS in Africa (IPAA), launched in 1999. UN وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام.
    Evidence of this commitment is the ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1995. UN والدليل على هذا الالتزام هو التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ٥٩٩١.
    this commitment is reflected in the fact that Croatia represents a rare example of mass return of formerly displaced persons. UN وينعكس هذا الالتزام في أن كرواتيا تمثل نموذجا نادرا عن عودة جماعية للمشردين سابقا.
    this commitment is predicated on an efficient maintenance and technical support team and the provision of appropriate training to staff at all levels. UN ويستند هذا الالتزام إلى دعامتين، هما فريق كفؤ للصيانة والدعم التقني، وتوفير التدريب اللازم للموظفين من جميع الرتب.
    this commitment is predicated on an efficient maintenance and technical support team. UN ويستند هذا الالتزام إلى وجود فريق كفؤ للصيانة والدعم التقني.
    this commitment is in agreement with the right to education guaranteed by article 31 of the Constitution. UN ويتمشى هذا الالتزام مع الحق في التعليم الذي تكفله المادة 31 من الدستور.
    this commitment is disclosed in the notes to the financial statements of UNDP. UN وقد أُفصح عن هذا الالتزام في الملاحظات على البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    this commitment is demonstrated by our active presence in relevant forums and by the implementation at the national level of all of the Programme's recommendations. UN ويظهر هذا الالتزام عبر حضورنا النشيط في المنتديات ذات الصلة، وبتنفيذ جميع توصيات البرنامج على الصعيد الوطني.
    this commitment is ongoing, and we acknowledge that achieving lasting change is in the hands of all Member States. UN هذا الالتزام مستمر، ونعترف بأن تحقيق التغيير الدائم هو في أيدي جميع الدول الأعضاء.
    this commitment is implemented by the 1999 constitutional law on a nuclear-free Austria and by corresponding laws and regulations. UN وهذا الالتزام جرى تنفيذه بموجب القانون الدستوري لعام 1999 المتعلق بخلو النمسا من الأسلحة النووية، وبموجب القوانين واللوائح الصادرة في هذا الصدد.
    this commitment is implemented domestically through Canada's 1997 Nuclear Safety and Control Act. UN وهذا التعهد ينفذ محلياً بموجب قانون السلامة والرقابة النوويتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more