I would also like to pay a special tribute to your predecessor, my friend Mr. Raimundo González of Chile, for the remarkable way he led the work of this Committee at the last session. | UN | كما أود أن أوجه تحية خاصة لسلفكم، صديقي السيد ريموندو غونزاليز، سفير شيلي، على طريقته البارعة في إدارة أعمال هذه اللجنة في الدورة الماضية. |
We would also like to take this opportunity to place on record the Cuban delegation's gratitude to Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun of Mongolia for the dedication he brought to the office of Chairman of this Committee at its fiftieth session. | UN | ونود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لنسجل امتنان الوفد الكوبي للسفير لوفسانجين اردينيشولون ممثل منغوليا على ما بذله من تفان في مكتب رئيس هذه اللجنة في دورتها الخمسين. |
To this end, developing countries and donors are invited to put into effect the agreed recommendations adopted by this Committee at its second session. | UN | والبلدان النامية والجهات المانحة مدعوة من أجل ذلك الى تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها هذه اللجنة في دورتها الثانية. |
Jordan believes that these developments offer an opportunity to realize real progress on the international agenda for disarmament and non-proliferation during the work of this Committee at the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | ويرى الأردن أن هذه التطورات تمثِّل فرصة سانحة لتحقيق تقدم حقيقي في جدول الأعمال الدولي لنـزع السلاح وعدم الانتشار خلال أعمال هذه اللجنة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
It is for this reason that the matters to be discussed in this Committee at the sixty-fourth session of the General Assembly are of cardinal importance for the survival of humanity. | UN | ولهذا السبب تحظى المسائل التي تناقش في هذه اللجنة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بأهمية رئيسية لبقاء الإنسانية. |
First, I should like to extend my congratulations to you, Madam, on your election to guide the work of this Committee at this difficult and challenging juncture for disarmament in general, and non-proliferation in particular. | UN | وأود في المستهل أن أعرب عن التهنئة لكم، سيدتي، على انتخابكم لإدارة عمل هذه اللجنة في هذا المنعطف العصيب الذي ينطوي على تحديات في ما يتعلق بنـزع السلاح، على نحو عام، ومنع الانتشار، بصفة خاصة. |
Mr. García (Colombia) (interpretation from Spanish): I wish at the outset to convey my congratulations to you, Sir, on your election to the chairmanship of this Committee at the current session. | UN | السيــد غارسيا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أنقل تهاني إليكم على انتخابكــم لرئاسة هذه اللجنة في الدورة الحالية. |
In response to this resolution, a report was presented to this Committee at the first part of its twenty-first session in May 1999 and to the Committee on Conferences at its substantive session, held from 30 August to 1 September 1999. | UN | واستجابة لذلك القرار، قدم تقرير إلى هذه اللجنة في الجزء اﻷول من دورتها الحادية والعشرين المعقودة في أيار/ مايو من العام الحالي، وإلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المعقودة في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Ms. Inoguchi (Japan): At the outset, I would like to extend my warmest congratulations to you, Mr. Chairman, on your assumption of the chairmanship of this Committee at this very important juncture. | UN | السيدة إنوغوشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): السيد الرئيس، في البداية، أود أن أتقدم بتهنئتي الحارة إليكم على توليكم رئاسة هذه اللجنة في هذه المرحلة الهامة للغاية. |
Mr. Zarif (Iran): Allow me at the outset to congratulate you, Mr. Chairman, on your assumption of the chairmanship of this Committee at this important juncture. | UN | السيد فدائيفرد (إيران) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة هذه اللجنة في هذا المنعطف الهام. |
Mr. Paudel (Nepal): My delegation has asked to take the floor to speak on the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.42, entitled " United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific " , introduced by my delegation before this Committee at the 17th meeting, on 24 October 2008. | UN | السيد بوديل (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة للكلام عن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.42، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " ، الذي تولى عرضه وفدي أمام هذه اللجنة في الجلسة 17 في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Sweden welcomes the reaffirmation by the Russian Federation and the United States of their continued support for the INF Treaty, expressed in their joint statement in this Committee at its 17th meeting, on 25 October. | UN | ترحب السويد بإعادة تأكيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على دعمهما المستمر لمعاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى، التي أعربا عنها في بيانهما المشترك الصادر في هذه اللجنة في جلستها السابعة عشرة المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر. |
Mr. Heller (Mexico) (interpretation from Spanish): Mr. Chairman, the Mexican delegation is pleased to see you once again guiding the work of this Committee at this thirty-seventh session - the first session to be held in Vienna as the headquarters of the Office for Outer Space Affairs. | UN | السيد ايلير )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: سيدي الرئيس، يسر الوفد المكسيكي أن يراكم تترأسون مرة أخرى أعمال هذه اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين - وهي أول دورة تعقد في فيينا باعتبارها مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |