"this committee to" - Translation from English to Arabic

    • هذه اللجنة إلى
        
    • هذه اللجنة أن
        
    • هذه اللجنة على
        
    • هذه اللجنة من أجل
        
    I am confident that with your able leadership and wisdom you will guide our work in this Committee to a meaningful outcome. UN وإنني على ثقة بأن قيادتكم المقتدرة وحكمتكم ستوجهان عملنا في هذه اللجنة إلى تحقيق نتائج مفيدة.
    Please rest assured that you have our full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. UN ونود أن نؤكد لكم على كامل دعمنا وتعاوننا بينما توجهون مداولات هذه اللجنة إلى نتيجة ناجحة.
    I am confident that your prominent leadership, experience and wisdom will guide this Committee to a fruitful conclusion. UN وأنا واثق من أن قيادتكم البارزة وتجربتكم وحكمتكم ستقود هذه اللجنة إلى نتيجة مثمرة.
    It is incumbent upon this Committee to make a perceptible contribution to the advancement of the global disarmament agenda. UN ومن واجب هذه اللجنة أن تسهم إسهاما ملموسا في إحراز التقدم في جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح.
    Let me conclude by saying that we are not asking this Committee to reinvent the wheel. UN أود أن أختتم كلامي بالقول بإننا لا نطلب من هذه اللجنة أن تعيد اختراع العجلة.
    We urge this Committee to recognize that their resolve is the bedrock for any move by the international community. UN ونحن نحث هذه اللجنة على الاعتراف بأن عزيمته هي اﻷساس الوطيد ﻷي تحرك يقوم به المجتمع الدولي.
    The International Platform of Jurists for East Timor urges this Committee to intervene and seek his release since this case involves the violation of the right to self-determination. UN إن المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية يحث هذه اللجنة على التدخل ويطلب اﻹفراج عنه ﻷن هذه القضية تنطوي على انتهاك لحق تقرير المصير.
    My delegation remains committed to constructive engagement in the work of this Committee to attain the collective aspiration to international peace and security. UN لا يزال وفدي ملتزما بالمشاركة البناءة في عمل هذه اللجنة من أجل تحقيق تطلعاتنا الجماعية بتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    With your support, I hope to guide the work of this Committee to a successful conclusion. UN وبدعمكم، آمل أن أوجه عمل هذه اللجنة إلى اختتام ناجح.
    It falls in some large measure to this Committee to begin that task of trying to pick up the pieces and to provide fresh orientations. UN تقع على عاتق هذه اللجنة إلى حد كبير مهمة بدء محاولة تدارك الموقف وتوفير توجيهات جديدة.
    On behalf of the people and the Government of Kenya, I wish to take this opportunity to invite the members of this Committee to participate at the highest possible level. UN وباسم كينيا شعبا وحكومة، أو أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو أعضاء هذه اللجنة إلى المشاركة بأعلى مستوى ممكن.
    I am confident that that, given your vast experience and expertise, you will be able to steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. UN وإنني على ثقة من أنكم بفضل خبرتكم ومعرفتكم الواسعتين، سيمكنكم قيادة مداولات هذه اللجنة إلى خاتمة ناجحة.
    I wish to assure you of my delegation's full support and cooperation as you and the Committee's officers lead the work of this Committee to a successful conclusion. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفد بلدي إذ تقودون وأعضاء مكتب اللجنة أعمال هذه اللجنة إلى اختتام ناجح.
    We call on additional members of this Committee to support it and, obviously, we welcome further co-sponsorship. UN وندعو أعضاء إضافيين في هذه اللجنة إلى تأييده ونرحب، بوضوح، بزيادة المشاركة في تقديمه.
    I therefore call on this Committee to continue its efforts so that Great Britain heeds this compelling appeal for the benefit of all inhabitants of the region. UN ولهذا فإنني أدعو هذه اللجنة إلى أن تواصل بذل جهودها بحيث تنصت بريطانيا العظمى لهذا النداء القوي لمصلحة جميع سكان المنطقة.
    I would also like to appeal to this Committee to bring justice to the people of East Timor, listen to their voices and recognize their decision for integration with Indonesia. UN وأود أيضا أن أناشد هذه اللجنة أن تنصف شعب تيمور الشرقية، وتستمع الى آرائه، وتعترف بقراره بالاندماج في اندونيسيا.
    I respectfully ask you, Mr. Chairman, and the members of this Committee to please do everything in your power to ensure the speedy granting of freedom, liberty and justice to all on Guam. UN وإنني أطلب منكم بكل احترام، سيدي الرئيس، وأعضاء هذه اللجنة أن تفعلوا كل ما في وسعكم لضمان منح الحرية والعدالة بسرعة للجميع في غوام.
    I therefore request this Committee to urge the General Assembly to support the Department's reform efforts by providing our field offices, especially the regional hubs, with adequate operational resources, rather than reducing them. UN ولذلك فإنني أطلب إلى هذه اللجنة أن تحث الجمعية العامة على دعم جهود الإصلاح التي تبذلها الإدارة وذلك بتزويد مكاتبنا الميدانية، وبخاصة المحاور الإقليمية، بموارد تشغيلية كافية، بدلا من تخفيضها.
    Hence, the imperative need for this Committee to study this issue in depth and take remedial measures before more and more vulnerable States fall victim to the illegal arms trade. UN وهكذا، يتحتم على هذه اللجنة أن تدرس هذه المسألة بعمق وأن تتخذ تدابير علاجية قبل أن يقع المزيد من الدول الضعيفة ضحية للاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    I urge this Committee to support our vision for peaceful development and individual opportunity. UN وأحث هذه اللجنة على تأييد تصورنا للتنمية السلمية وإتاحة الفرص الفردية.
    We urge this Committee to play its own active part in a just resolution of the East Timor issue. UN ونحث هذه اللجنة على الاضطلاع بدورها النشط في تسوية عادلة لمسألة تيمور الشرقية.
    Hence, we strongly urge the members of this Committee to cast a negative vote on this draft resolution, that will naturally constitute a positive vote for peace. UN ومن ثم، نحث بقوة أعضاء هذه اللجنة على أن تقوم بالتصويت السلبي على مشروع القرار هذا، تصويت سيشكل طبعا تصويتا إيجابيا من أجل السلم.
    First of all I would like to thank you for your efforts in the conduct of this Committee to bring about a declaration. UN أود أولا أن أشكركم على الجهود التي بذلتموها في تسيير أعمال هذه اللجنة من أجل إعداد اﻹعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more