"this conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر نزع السلاح هذا
        
    • هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح
        
    • هذا المؤتمر لنزع السلاح
        
    • اختيار مؤتمر نزع السلاح
        
    Although this is a different matter from the foregoing, I would not wish to fail to mention the expansion of this Conference on Disarmament. UN ومع أنني اﻵن أشير الى مسألة مختلفة عن سابقتها أعلاه، فلا أود أن تفوتني اﻹشارة الى مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح هذا.
    this Conference on Disarmament must meet the expectations that people have. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح هذا أن يكون على مستوى تطلعات الشعوب.
    I am delighted to welcome him, on your behalf, to this Conference on Disarmament as the representative and Ambassador of Chile. UN إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها.
    That articulating centre, that negotiating forum, that multilateral consideration, can only derive from this Conference on Disarmament. UN وهذا المركز الذي يحدد اﻷمور، هذا المحفل التفاوضي، هذا البحث المتعدد اﻷطراف لا يمكن إلا أن ينبع من مؤتمر نزع السلاح هذا.
    Allow me also to associate myself with your words of welcome to the three new ambassadors who have joined us in the work of this Conference on Disarmament today. UN واسمحوا لي ايضاً أن أشارككم ترحيبكم بالسفراء الثلاثة الجدد الذين انضموا إلينا اليوم في أعمال هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح.
    I wish now to refer to the work of this Conference on Disarmament. UN وأود اﻵن أن أشير الى أعمال هذا المؤتمر لنزع السلاح.
    My delegation is very struck by the fact that there are countries which are obstructing work in this Conference on Disarmament. UN يشعر وفدي بالذهول لوجود بلدان تعوق أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا.
    They are not prepared to abide by the agreements to which they are parties even in this Conference on Disarmament. UN وهي ليست مستعدة أيضاً للالتزام بالاتفاقات التي هي أطراف فيها ولا حتى في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    The first is that these four reports come from representatives of three of the regional groups in this Conference on Disarmament. UN الحقيقة اﻷولى هي أن هذه التقارير اﻷربعة قد صدرت عن ممثلين من ثلاث من المجموعات اﻹقليمية في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    this Conference on Disarmament has itself met equally challenging tasks in producing the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقد أنجز مؤتمر نزع السلاح هذا نفسه التحديين المتمثلين في إنجاز اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    this Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. UN واضطلاع مؤتمر نزع السلاح هذا بولايته سيمكنه من تقديم مساهمة مهمة لتغيير الوضع الراهن الذي لا يستفيد منه إلا الأقوياء.
    And finally, just to extend a welcome to those who, for too long, have been waiting to become members of this Conference on Disarmament. UN وأخيرا، أعرب عن الترحيب بهؤلاء الذين انتظروا مدة طويلة جداً لكي يصبحوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    We hope that negotiations can be carried out in good faith in this Conference on Disarmament for the conclusion of an agreement on negative security assurances along the lines that have already been described. UN ويحدونا الأمل في أن يتسنى إجراء مفاوضات بحسن نية في مؤتمر نزع السلاح هذا من أجل إبرام اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية وفقاً للعناصر التي سبق وصفها.
    In this post - even over and above his personal interest in the work of this Conference on Disarmament and in disarmament and non-proliferation in general - Ambassador Selebi will have a direct influence and input into the positions adopted by this delegation. UN كما أن السفير سلبي في منصبه هذا، علاوة على اهتمامه الشخصي بعمل مؤتمر نزع السلاح هذا وبنزع السلاح وعدم الانتشار بوجه عام، سوف يكون له تأثير وإسهام مباشران في المواقف التي يتبناها وفد بلده.
    With the NPT review and extension Conference fast approaching, the attention of the international community is more and more focused on the work of this Conference on Disarmament. UN ومع سرعة اقتراب عقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، يتركز اهتمام المجتمع الدولي بشكل متزايد على أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا.
    Because of the NPT's article VI, meaningful negotiations towards a comprehensive nuclear-test-ban treaty are proceeding in this Conference on Disarmament. UN وبسبب المادة السادسة لمعاهدة عدم الانتشار، تجري حاليا في مؤتمر نزع السلاح هذا مفاوضات هامة من أجل ابرام معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية.
    Let me conclude with an appeal to all participating States in this Conference on Disarmament to spare no effort to complete the negotiations within the time-frame we have agreed upon. UN أوَدﱡ أن أختتم بياني بمناشدة جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح هذا ألا تدﱠخرَ جهداً في سبيل إتمام المفاوضات ضمن اﻹطار الزمن الذي اتفقنا عليه.
    None the less, Mexico was in favour of the submission of the draft treaty to this Conference on Disarmament for its consideration and supports its referral by this body to the United Nations for consideration during the resumed fiftieth session of the Assembly. UN ورغم ذلك، كان المكسيك يؤيد تقديم مشروع المعاهدة الى مؤتمر نزع السلاح هذا لكي ينظر فيه وليؤيد إحالته من جانب هذه الهيئة إلى اﻷمم المتحدة للنظر فيه أثناء دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة.
    I think that what he said and what Ambassador Jazaїry underlined is very, very important: that there is a great deal of progress being made, both psychologically and in substance, in the area of arms control and disarmament everywhere except in this Conference on Disarmament, it would appear. UN وأعتقد أن ما قاله الوزير وما أكده السفير الجزائري أمر في غاية الأهمية: أي أن قدراً كبيراً من التقدم تحقق، على ما يبدو، في كل مكان ما عدا مؤتمر نزع السلاح هذا من حيث تحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستوى النفسي ومن حيث المضمون.
    “We, the participants in the women's seminar and the hundreds of thousands of women we represent in more than 15 countries, appreciate the opportunity to bring to you our reflections on some of the issues on the agenda of this Conference on Disarmament. UN " إننا، نحن المشاركات في الحلقة الدراسية النسائية ومئات الآلاف من النساء اللواتي نمثلهن في أكثر من 15 بلداً، نقدّر فرصة إطلاعكم على أفكارنا بشأن بعض القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. GONZALEZ (Argentina) (translated from Spanish): First of all, Mr. President, allow me to thank you for your complimentary remarks concerning myself and the work that I had the honour to accomplish as representative of my country in this Conference on Disarmament. UN السيد غونزاليس (الأرجنتين) (الكلمة بالاسبانية): اسمحوا لي، السيد الرئيس، بادئ ذي بدء أن أشكركم على ما شملته ملاحظاتكم من مديح لشخصي وللعمل الذي تشرفت بإنجازه كممثل لبلدي في هذا المؤتمر لنزع السلاح.
    But the most curious thing is that when we hear the arguments against this Conference and in favour of other processes that have already been initiated, while sharing many of the concerns expressed in them, we reach the conclusion that those reasons combine to argue in favour of choosing this Conference on Disarmament. UN لكن أكثر ما يثير الدهشة هو أنه عندما نسمع الحجج التي تعارض النظر في هذه المسألة في المؤتمر وتؤيد العمليات اﻷخرى التي استهلت بالفعل، مع مشاطرة العديد من مشاعر القلق التي أعرب عنها في تلك المحافل، نخلص إلى أن تلك اﻷسباب تجتمع معا لتؤيد فكرة اختيار مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more