"this connection in" - Translation from English to Arabic

    • هذا الصدد في
        
    • لهذه الصلة في
        
    The Special Rapporteur has explored several examples of problems encountered and solutions advanced in this connection in his reports examining the situations of indigenous peoples in different countries. UN وقد استطلع المقرر الخاص العديد من الأمثلة على المشاكل المصادفة والحلول المقدمة في هذا الصدد في تقاريره التي تدرس أحوال الشعوب الأصلية في مختلف البلدان.
    The Preparatory Commission at its forthcoming session may be expected to make a recommendation in this connection in its report. UN وقد يكون من المتوقع أن تصدر اللجنة التحضيرية توصية في هذا الصدد في تقريرها في دورتها المقبلة.
    35. No resources were requested in this connection in the proposed programme budget for the biennium 1992-1993. UN 35 - ولم تُطلب أية موارد في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1992-1993.
    We believe that these texts were prepared in a meticulous and detailed way, as we can see from pages 5 to 14, and that they reflect what has been said in this connection in past years. UN ونحن نعتقد أن هذين النصين قد أعدا بطريقة دقيقة ومفصلة، كما نرى في الصفحات من ٥ إلى ١٤، وأنهما يعبــران عما قيل في هذا الصدد في سنوات ماضية.
    Nonetheless, the Committee recommends that the Secretary-General keep under review the need for these oversight positions and provide rejustification in this connection in any future budget. UN ومع ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُبقي الأمين العام قيد الاستعراض مدى الحاجة إلى هذه الوظائف الرقابية وبأن يقدم إعادة تبرير لها في هذا الصدد في أي ميزانية تقدَّم مستقبلا.
    Estimated additional requirements of $419,000 would arise in this connection in 1994 under section 3B of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 as follows: UN وستنشأ احتياجات إضافية مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٤١٩ دولار في هذا الصدد في عام ١٩٩٤، في إطار الباب ٣ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وهي كما يلي:
    Inasmuch as developing country TNCs are more oriented towards labour-intensive industries than their developed country counterparts, among other factors, they can play an important role in this connection in the economies of the South. UN ولكون الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية أكثر توجهاً صوب الصناعات الكثيرة الأيدي العاملة مقارنةً بنظيراتها لدى البلدان المتقدمة، من بين عوامل أخرى، فبإمكانها أداء دور هام في هذا الصدد في اقتصادات الجنوب.
    The Conference on Security and Cooperation in Europe expressed its concerns in this connection in the " Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the CSCE " . UN فقد أعرب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عن قلقه في هذا الصدد في " وثيقة اجتماع كوبنهاغن للمؤتمر المعني بالبُعد اﻹنساني لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " .
    He expresses his thanks to the IITC for this valuable contribution to his work and for having taken very seriously the appeal made by him in this connection in his first progress report. UN وهو يعرب عن شكره للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود لهذا اﻹسهام النفيس في عمله، ولكونه قد أخذ مأخذ الجد البالغ النداء الذي وجهه في هذا الصدد في تقريره المرحلي اﻷول)٤١(.
    Key donors held a coordination meeting in this connection in Dubai in December 2006 and observed that it had been difficult to assist the Government of Afghanistan to implement justice in the provinces despite the effective expansion and coordination of justice sector assistance at the national level in Kabul. UN وعقد المانحون الرئيسيون اجتماعا تنسيقيا في هذا الصدد في دبي، في كانون الأول/ديسمبر 2006، ولاحظوا ما اتسم به تقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان في مجال إقامة العدل في المحافظات من صعوبة على الرغم من توسيع نطاق وتنسيق تقديم المساعدة إلى قطاع العدل بشكل فعال على المستوى الوطني في كابل.
    Nonetheless, the Committee recommends that the Secretary-General keep under review the need for these oversight positions and provide rejustification in this connection in any future budget (para. 65). UN ومع ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُبقي الأمين العام قيد الاستعراض مدى الحاجة إلى هذه الوظائف الرقابية وبأن يقدم إعادة تبرير لها في هذا الصدد في أي ميزانية تقدَّم مستقبلا (الفقرة 65).
    124. The Advisory Committee has made a series of observations and recommendations in this connection in the context of its reports on the budget of the United Nations Logistics Base (see A/65/743/Add.12) and the global field support strategy (see A/65/743, sect. III.D). UN 124 - وقد قدمت اللجنة الاستشارية سلسلة من الملاحظات والتوصيات في هذا الصدد في سياق تقاريرها عن ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي (انظر A/65/743/Add.12) واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (انظر A/65/743، الفرع ثالثاً - دال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more