We urge the responsible of that situation to reconsider its policy towards this Convention in the light of persistent requests of other parties. | UN | ونحن نحث المسؤولين في هذه الحالة على إعادة النظر في سياستهم تجاه هذه الاتفاقية في ضوء الطلبات الملحة من الأطراف الأخرى. |
The representative stressed the significance of this Convention in accelerating the international effort to combat child labour. | UN | وأكد هذا الممثل أهمية هذه الاتفاقية في التعجيل بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة استخدام الأطفال. |
The Government has been requested to submit a report on this Convention in 2006. | UN | وطُلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا عن هذه الاتفاقية في عام 2006. |
Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. | UN | ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. | UN | ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
It is important to recall that such a call was made by the Second Review Conference of this Convention in 2001. | UN | ومن الأهمية بمكان التذكير بأن هذا النداء صدر عن المؤتمر الاستعراضي الثاني لهذه الاتفاقية في عام 2001. |
The Government will be requested to submit a report on this Convention in 2006. | UN | وسيطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا بشأن هذه الاتفاقية في عام 2006. |
Article 48. The Conciliation Framework shall be competent to serve as mediator between the signatories to this Convention in the event of a dispute concerning its interpretation or implementation. | UN | المادة ٤٨: لﻹطار صلاحية القيام بوساطة بين موقعي هذه الاتفاقية في حالة الاختلاف على تفسيرها أو تطبيقها. |
States parties may transfer to one another proceedings for the prosecution of offences under this Convention in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice. | UN | يجوز للدول الأطراف أن تنقل فيما بينها دعاوى للمحاكمة على الجرائم بموجب هذه الاتفاقية في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل لصالح إقامة العدل على النحو الواجب. |
Action #23 Integrate the implementation of the victim assistance provisions of this Convention in existing coordination mechanisms, such as coordination systems created under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) or other relevant Conventions. | UN | الإجراء رقم 23 إدراج تنفيذ أحكام مساعدة الضحايا الواردة في هذه الاتفاقية في آليات التنسيق القائمة، مثل نظم التنسيق المُحدثَة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو غيرها من الاتفاقيات ذات الصلة. |
Recognizing the desirability of transparency in all branches of government and inviting legislative bodies to implement the principles of this Convention in their proceedings, | UN | وإذ تقر باستصواب توخي الشفافية في جميع أجهزة الحكومة وتدعو الهيئات التشريعية إلى الأخذ بمبادئ هذه الاتفاقية في إجراءاتها، |
The NGO Committee in charge of CEDAW, monitors the implementation of this Convention in Cambodia. | UN | وتقوم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة برصد تنفيذ هذه الاتفاقية في كمبوديا. |
The CTC would therefore be grateful to receive a progress report on any proposed legislative amendments to secure implementation of this Convention in Latvia, particularly Articles 2 and 4. | UN | لذا، تأمل لجنة مكافحة الإرهاب استلام تقرير مرحلي عن أي تعديلات تشريعية مقترحة لكفالة تنفيذ هذه الاتفاقية في لاتفيا، ولاسيما المادتان 2 و 4 منها. |
In thanking the initiators of this project for this noble enterprise, my delegation is pleased to announce that it will be joining the countries that intend to sign this Convention in December in Ottawa. | UN | وبينما نتوجه بالشكر إلى القائمين على هذا المشروع النبيل، يسر وفد بلدي أن يعلن أنه سينضم إلى البلدان التي تنوي التوقيع على هذه الاتفاقية في أوتاوا، في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. | UN | ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. | UN | ويبدأ سريان تلك التحفُّظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الطرف المعني. |
Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. | UN | ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
" 4. A reservation takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Contracting Party concerned. | UN | " 4- يسري مفعول التحفظ بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الطرف المتعاقد المعني. |
29. The Kingdom acceded to this Convention in 1996 and has taken numerous measures within its framework including, in particular: | UN | 29- انضمت المملكة لهذه الاتفاقية في العام 1996، وقد قامت باتخاذ إجراءات عديدة في إطارها أهمها: |
But I hope that one day all of us will recognize the singular importance of this Convention in all our efforts in mine action and in eventually achieving the goal of zero victims. | UN | ولكني آمل في أن ندرك جميعا ذات يوم اﻷهمية الفريدة لهذه الاتفاقية في جميع جهودنا المبذولة في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، وأن نحقق في نهاية اﻷمر هدف عدم وقوع ضحايا لها على اﻹطلاق. |
It has also noted the increasing concern expressed by other human rights treaty bodies, the International Law Commission, some Member States, the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women, as well as scholars and non-governmental organizations, at the number and extent of reservations to human rights treaties, and to this Convention in particular. | UN | كما أنها لاحظت القلق المتزايد من جانب هيئات أخرى معنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ولجنة القانون الدولي، وبعض الدول اﻷعضاء، والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فضلا عن الباحثين والمنظمات غير الحكومية إزاء عدد ونطاق التحفظات التي تبدى على معاهدات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك هذه الاتفاقية بصفة خاصة. |
(e) provide timely and thorough transparency reports on all obligations under this Convention in order to identify needs, potential challenges and to note and communicate progress; | UN | (ﻫ) تُقدِّم تقارير بشأن الشفافية تكون شاملة وتُقدَّم في الوقت المناسب فيما يتعلق بجميع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية من أجل تحديد الاحتياجات والتحديات المحتملة وتسجيل التقدم المُحرز والإبلاغ به؛ |
43. The Kingdom acceded to this Convention in 1997 and has taken a number of measures, including the following, pursuant to its obligation to implement the Convention: | UN | 43- انضمت المملكة إلى هذه الاتفاقية سنة 1997 واتخذت عدد من الإجراءات وفقاً لالتزامها بإنفاذ هذه الاتفاقية، ومنها: |