"this cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • هذا التعاون في
        
    • بهذا التعاون في
        
    Examples of this cooperation in these areas and others are given below. UN وترد أدناه أمثلة على هذا التعاون في هذه المجالات وفي غيرها.
    The Special Rapporteur hopes that all members of the United Nations Country Team could contribute to this cooperation in the identified areas. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة.
    The road we have come down together since the creation of this cooperation in 1965 is a long one, and our accomplishments are highly significant. UN إن الطريق الذي قطعناه معا منذ إنشاء هذا التعاون في ١٩٦٥، طريق طويل، وإنجازاتنا عليه هامة جدا.
    She looks forward to continuing this cooperation in the future. UN وهي تتطلع إلى مواصلة هذا التعاون في المستقبل.
    The United States delegation is alone in rejecting any reference to cooperation by the Government with the United Nations, despite acknowledgement of this cooperation in the Secretary-General’s report, which describes it as positive. UN إن وفد الولايات المتحدة يقف بمفرده في رفض أي إشارة إلى تعاون الحكومة مع اﻷمم المتحدة على الرغم من الاعتراف بهذا التعاون في تقرير اﻷمين العام الذي يصفه بأنه تعاون إيجابي.
    this cooperation in dealing with the post terrorist attacks is considered as positive and could become a model to be emulated by other countries. UN ويعتبر هذا التعاون في التعامل مع الهجمات الإرهابية تعاونا إيجابيا ويمكن أن يصبح نموذجا يحتذى في البلدان الأخرى.
    Our General Assembly regularly bolsters this cooperation in its resolutions, and I hope that the same will happen this year. UN إن جمعيتنا العامة تدعم هذا التعاون في قراراتها بانتظام وأرجو أن يحدث هذا في العام الحالي أيضا.
    The European Council welcomes the stepping-up of cooperation with southern Africa as a result of the first meeting of European Union foreign ministers and the Southern African Development Community, and advocates the continuation of this cooperation in all spheres. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي بتعزيز التعاون مع الجنوب الافريقي نتيجة للاجتماع اﻷول لوزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي ويدعو الى مواصلة هذا التعاون في جميع الميادين.
    The Special Rapporteur is also grateful for the support she has received from the High Commissioner for Human Rights, and looks forward to further strengthening this cooperation in the future. UN كما تشعر المقررة الخاصة بالامتنان لما تلقته من دعم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهي تتطلع إلى زيادة تعزيز أواصر هذا التعاون في المستقبل.
    In her new capacity as Special Rapporteur, she has already established contacts with a variety of such organizations, and looks forward to continuing this cooperation in the future. UN وبصفتها الجديدة كمقررة خاصة، فقد قامت بالفعل بإجراء اتصالات مع مجموعة متنوعة من هذه المنظمات وهي تتطلع الى مواصلة هذا التعاون في المستقبل.
    I take this opportunity to thank those institutions for their assistance and to express once again the willingness and the political commitment of our Government to raise the quality of this cooperation in the future. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشكر تلك المؤسسات على مساعدتها، وﻷعرب مرة أخرى عن استعداد حكومتنا لتحسين نوعية هذا التعاون في المستقبل وعن التزامها السياسي بذلك.
    It is this sense of common purpose that guides the overall relationship between these organizations and the United Nations, and it is this sense of common purpose that will determine the potential for the growth of this cooperation in disarmament and arms control in the years ahead. UN وهذا الشعور بالمقصد المشترك هو الذي يوجه العلاقة على نحو عام فيما بين هذه المنظمات والأمم المتحدة، وهذا الشعور بالمقصد المشترك هو الذي سيحدد آفاق ازدياد هذا التعاون في مجالي نزع السلاح وتحديد الأسلحة في السنوات القادمة.
    " I always enjoyed working with the representatives of your group and I had great hopes for continuing this cooperation in Rome together with all other Members of the United Nations. UN " ولطالما تمتعت بالعمل مع ممثلي مجموعتكم وكانت تساورني آمال كبيرة في مواصلة هذا التعاون في روما مع جميع اﻷعضاء اﻵخرين في اﻷمم المتحدة.
    Representatives of approximately 20 agencies met with their counterparts in the Palestinian Authority and assessed the role and contribution of United Nations agencies to the Palestinian development effort and, in particular, the future direction of this cooperation in the context of the Palestinian Development Plan. UN والتقى ممثلو ٢٠ وكالة تقريبا بنظرائهم في السلطة الفلسطينية، حيث اضطلعوا بتقييم دور وإسهام وكالات اﻷمم المتحدة في الجهود اﻹنمائية الفلسطينية، وخاصة اتجاه هذا التعاون في المستقبل في سياق الخطة اﻹنمائية الفلسطينية.
    I remain convinced that the further development of this cooperation in the vast area from Alaska to Kamchatka will, with the active support of Members, bring us closer to the realization of the noble ideals set forth in the Charter 50 years ago. UN ومازلت مقتنعا بأن زيادة تطوير هذا التعاون في المنطقة الشاسعة الممتدة من ألاسكا إلى كامشاتكا ستؤدي، بالدعم النشــط من اﻷعضــاء، إلى تقريبنــا مــن تحقيق المثــل النبيلــة المنصــوص عليها في الميثاق منذ ٥٠ عاما.
    For the specific purpose of the implementation of Uruguay Round results by the developing countries, Japan had contributed to the technical cooperation activities of WTO since 1993, and it would try to continue this cooperation in years to come. UN وتحقيقا للغرض المحدد المتمثل في تنفيذ البلدان النامية لنتائج جولة أوروغواي، تساهم اليابان في أنشطة التعاون التقني لمنظمة التجارة العالمية منذ عام ١٩٩٣، وهي تسعى إلى مواصلة هذا التعاون في السنوات القادمة.
    As part of this cooperation in 2003-2004, the border-protection forces of Belarus received special radiation equipment to enable them to detect not only the presence of radionuclides in the human body but also the source of their presence. UN وقد تلقت قوات حماية الحدود في بيلاروس، ضمن هذا التعاون في الفترة 2003-2004، معدات إشعاع خاصة لتمكينها من اكتشاف النويدات المشعة في جسم الإنسان بالإضافة إلى مصدرها.
    145. The Secretary-General remains committed to further strengthening this cooperation in the future, taking into account the different needs and demands of each partnership. UN 145 - ويظل الأمين العام ملتزما بمواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل، آخذا بعين الاعتبار مختلف احتياجات كل شراكة ومطالبها.
    47. In the field of risk management, UNCTAD has been working closely with the World Bank for several years; a joint UNCTAD-World Bank paper on risk management in India was published as part of this cooperation in 1996 and joint work is continuing in other regions, especially Africa. UN ٧٤- وفي ميدان إدارة المخاطر، ما انفك اﻷونكتاد يعمل عن كثب مع البنك الدولي منذ سنين عديدة، وهناك ورقة مشتركة بين اﻷونكتاد والبنك الدولي تعنى بإدارة المخاطر في الهند نشرت كجزء من هذا التعاون في عام ٦٩٩١ وهناك عمل مشترك متواصل في مناطق أخرى وخاصة في افريقيا.
    The Union welcomed this cooperation in promoting democracy, and particularly welcomed the fact that a range of measures were adopted in March 2001 with a view to strengthening cooperation between the International Organization of la Francophonie and the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat. UN ورحب الاتحاد بهذا التعاون في تشجيع الديمقراطية، ورحب على وجه الخصوص باعتماد مجموعة من التدابير في آذار/مارس 2001 لتعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more