this coordination is giving added impetus to the development of physical education and sport in our country. | UN | ويعطي هذا التنسيق زخما إضافيا لتطوير التربية البدنية والرياضة في بلدنا. |
Respect by Israel for this coordination with UNIFIL is imperative. | UN | ولا بد لإسرائيل من أن تحترم هذا التنسيق مع اليونيفيل. |
Evidence of this coordination, for example, for campaigns and in response to the Justice and Crime Prevention Strategy are discussed later in the Report. | UN | وتناقش في موضع لاحق من هذا التقرير دلائل هذا التنسيق بالنسبة للحملات واستجابة لاستراتيجية العدالة ومنع الجريمة. |
The main issue encountered during this coordination process is lack of resources and understanding of the GATS. | UN | وأهم قضية ووجهت خلال عملية التنسيق هذه هي قلة الموارد وفهم الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
this coordination is essential to ensure that recipient States are guided by integral and comprehensive recommendations for their economic policies. | UN | وهذا التنسيق جوهري لضمان استرشاد الدول المتلقية بتوصيات متكاملة وشاملة من أجل سياساتها الاقتصادية. |
this coordination requires a global and regional governance structure to implement the Global Strategy. | UN | ويتطلب هذا التنسيق وجود هيكل إدارة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
this coordination has enhanced the efficiency of operations and prevented the duplication of activities. | UN | ولقد عزز هذا التنسيق فعالية العمليات وحال دون إزدواجية اﻷنشطة. |
this coordination and the willingness to give official status to the NAPs seem to be giving rise to some difficulties. | UN | ويبدو أن هذا التنسيق وهذه الرغبة في إعطاء مركز رسمي لبرامج العمل الوطنية يواجهان صعوبات. |
this coordination has resulted in the development of a joint strategy for monitoring equal opportunity policies for women. | UN | وأسفر هذا التنسيق عن استحداث استراتيجية مشتركة لرصد سياسات المساواة في الفرص من أجل المرأة. |
The strengthening and intensification of this coordination is more necessary than ever to cope with the crises in Darfur, Côte d'Ivoire and Somalia. | UN | وتعزيز هذا التنسيق وتكثيفه ضروري أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الأزمات في دارفور وكوت ديفوار والصومال. |
This you are trying to address now by establishing this coordination with the former and the incoming President, and I think that is a good thing. | UN | وهذا ما تسعون إلى معالجته الآن باستحداث هذا التنسيق مع الرئيسين السابق والقادم، وأظن أن هذا أمر جيد. |
this coordination covers both operational and policy responses. | UN | ويشمل هذا التنسيق الأنشطة التنفيذية والأنشطة على مستوى السياسات. |
We can only hope that this coordination does not become so overloaded with bureaucracy that it stifles creative efforts and the implementation of development projects. | UN | وأملنا الوحيد هو ألا يصبح هذا التنسيق مثقلا بقيود البيروقراطية التي تخنق الجهود الخلاقة وتعيق تنفيذ المشاريع الإنمائية. |
this coordination should be strengthened with a view to advancing the implementation of provisions related to vulnerability, risk assessment and disaster management. | UN | وينبغي تعزيز هذا التنسيق بغية إعطاء دفعة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث. |
The Committee is concerned that this coordination is not sufficient and that some specific issues are coordinated outside this National Observatory. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن هذا التنسيق غير كافٍ ولأن بعض القضايا يجري تنسيقها خارج هذا المرصد الوطني. |
this coordination enabled the free movement of approximately 6,000 UNRWA local and international staff. | UN | ومكن هذا التنسيق قرابة 000 6 من موظفي الأونروا المحليين والدوليين من التنقل الحر. |
We believe that this coordination modality has yielded positive results and continues to do so. | UN | ونعتقد أن أداة التنسيق هذه قد حققت ولا تزال تحقق نتائج إيجابية. |
this coordination process should be under the authority of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وينبغي أن تكون عملية التنسيق هذه تحت سلطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
this coordination process should be under the authority of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وينبغي أن تكون عملية التنسيق هذه تحت سلطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
this coordination is essential to ensure greater effectiveness of international cooperation, particularly with regard to financing for development. | UN | وهذا التنسيق أساسي لضمان زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
In our view, the Economic and Social Council must evolve into the body primarily responsible for putting this coordination into practice. | UN | ونحن نرى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يتطور ليصبح الهيئة المسؤولة أساسا عن التنفيذ الفعلي لهذا التنسيق. |
Two aspects of this coordination effort merit closer consideration: coordination and consultation mechanisms, on the one hand, and the harmonization of humanitarian approaches, on the other. | UN | وهناك جانبان من جهد التنسيق هذا يستحقان دراسة أدق: آليات التنسيق والتشاور من ناحية، ومواءمة النهج اﻹنسانية من ناحية أخرى. |
this coordination presently is carried out through the pertinent provincial authorities, including each province's and cities' security council. | UN | ويضطلع بهذا التنسيق حاليا عن طريق السلطات المعنية في المقاطعات، بما فيها مجالس الأمن في كل مقاطعة ومدينة. |
The first meeting of this coordination platform is due to be held on the margins of the General Assembly, on 26 September 2013. | UN | ومن المقرر أن يُعقد الاجتماع الأول لمحفل التنسيق المذكور على هامش الجمعية العامة يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013. |