"this cost" - Translation from English to Arabic

    • هذه التكلفة
        
    • هذه التكاليف
        
    • التكاليف هذه
        
    • هذه الكلفة
        
    • التكلفة هذه
        
    • كلفني هذا
        
    • التكاليف هذا
        
    • التكلفة هذا
        
    • تلك التكلفة
        
    • سيكلف هذا
        
    • التكلفة في
        
    this cost is more appropriately categorised as a contract loss, and the Panel has reclassified it as such. UN ومن الأنسب أن تصنف هذه التكلفة بوصفها خسارة في العقود، لذلك أعاد الفريق تصنيفها بهذه الصفة.
    The smaller the size, however, the more expensive the reduction process, and this cost must be considered when calculating the final cost of the application. UN غير أنه كلما كان الحجم صغيراً، زادت تكلفة عملية التحويل ويتعين مراعاة هذه التكلفة لدى حساب التكلفة النهائية للاستخدام.
    GPIC states that this cost is in addition to what is normally included in the employment contracts of its expatriate employees. UN وتذكر الشركة أن هذه التكلفة تضاف إلى ما تشمله عادة عقود توظيف موظفيها المغتربين.
    Compare this cost with the solution involving a resumption of production of new munitions which have been subjected to the measures identified in columns 7 to 13. UN ومقارنة هذه التكاليف بالحل المتمثل في استئناف إنتاج الذخائر الجديدة التي خضعت للتدابير المبيّنة في الأعمدة من 7 إلى 13.
    Some $11.9 million of this cost could be avoided if the stacks did not have to move. UN ويمكن تجنب حوالي 11.9 مليون دولار من هذه التكاليف إذا لم يكن هناك داع لنقل رفوف المكتبة.
    The Panel finds this cost to be US$2,023,000. UN ويرى الفريق أن هذه التكلفة تبلغ 000 023 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    However, this cost is outweighed by the policy in favour of protecting buyers. UN غير أن هذه التكلفة أهون من اتباع سياسة تؤثر حماية المشترين.
    Together with increasing the scale of deployment, research and development are essential tools for reducing this cost. UN ويمثل البحث والتطوير، بالاقتران مع توسيع نطاق الانتشـار، أدوات ضرورية لتخفيض هذه التكلفة.
    this cost is difficult to quantify at this stage. UN ومن الصعب تقدير هذه التكلفة كمياً في هذه المرحلة.
    this cost included an amount for training in the use of the system. UN وقد اشتملت هذه التكلفة على مبلغ مخصص للتدريب على استخدام النظام.
    this cost is more appropriately classified as a contract loss, and the Panel has reclassified it as such. UN من الأنسب أن تصنف هذه التكلفة بوصفها خسارة في العقود، فأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة بتلك الصفة.
    this cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area; UN وتتضمن هذه التكلفة معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    this cost has been extrapolated from the statistical survey recently carried out by the Ethics Office. UN وقد تم تقدير هذه التكلفة استنادا إلى دراسة استقصائية إحصائية أعدها مؤخراً مكتب الأخلاقيات.
    However, this cost includes the up-front cost for the development of the e-learning platform. UN إلا أن هذه التكلفة تشمل التكلفة المدفوعة مقدما لإعداد برنامج التعلم الإلكتروني.
    The General Assembly may wish to consider including this cost in future surveys. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في إدراج هذه التكاليف في الاستقصاءات المقبلة.
    The only sectors where this cost exceeded 2 per cent were: public administration and defence, poultry and poultry products, forestry, agricultural crops, livestock and livestock production and electricity. UN وكانت القطاعات الوحيدة التي تجاوزت فيها هذه التكاليف نسبة ٢ في المائة، هي قطاعات الادارة العامة والدفاع، والدواجن ومنتجاتها، والحراجة، والمحاصيل الزراعية، والماشية ومنتجاتها، والكهرباء.
    this cost is seen in the restrictions imposed on the development of anti-poverty programmes, particularly in rural areas and in those directly affected by the conflict. UN وتتمثل هذه التكاليف في القيود الحائلة دون وضع برامج للقضاء على الفقر، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق المتضررة من النزاع تضررا مباشرا.
    Measures to address this cost barrier are needed. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير لتذليل عقبة التكاليف هذه.
    However, applying the approach taken with respect to premia paid for export credit guarantees, as set out in paragraph 98 of the Summary, the Panel deducts this cost from the total amount claimed. UN على أنه بتطبيق النهج المتبني بصدد المبلغ الأصلي المدفوع لضمان ائتمانات التصدير، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يخصم الفريق هذه الكلفة من إجمالي المبلغ المطالب به.
    this cost estimate provides for the deployment of 6,000 contingent personnel, 900 civilian police monitors and 489 civilian staff, as well as additional requirements for accommodation, transport and major items of equipment needed for the expanded operation. UN وتكفل تقديرات التكلفة هذه وزع ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و ٩٠٠ من مراقبي الشرطة المدنية و ٤٨٩ موظفا مدنيا، فضلا عن الاحتياجات اللازمة ﻷماكن اﻹقامة والنقل وأصناف المعدات الرئيسية اللازمة للعملية الموسعة.
    Guess how much this cost. Just take a guess. Open Subtitles احزر كم كلفني هذا المكياج فقط توقع
    This analysis further runs the danger of assuming that there is a fixed cost associated with each increment of pollution and that the reduction of this cost burden on society results in a corresponding incremental increase in the costs of production of the firm. UN كما يخاطر هذا التحليل بافتراض أن هناك تكاليف ثابتة مقترنة بكل زيادة في التلوث وأن خفض عبء التكاليف هذا من على كاهل المجتمع يؤدي إلى زيادة مطردة مناظرة في تكاليف انتاج الشركة.
    this cost estimate reflects the best available professional estimate of the total costs of identifying premises, negotiating appropriate lease terms, and re-equipping and moving to the new location. UN ويعكس تقدير التكلفة هذا أفضل التقديرات المحترفة المتاحة لمجموع تكاليف تحديد المباني اللازمة والتفاوض بشأن شروط إيجار مناسبة وإعادة تجهيز المكاتب واﻹنتقال إلى المكان الجديد.
    But I am determined to shoulder this cost. UN لكنني عاقد العزم على تحمُّل تلك التكلفة.
    Capturing this cost in the marketplace would provide a powerful incentive in the move towards sustainability, and would also make good economic sense. UN ولذا فإن تحديد هذه التكلفة في الأسواق سيشكّل حافزا قويا على التحرك صوب تحقيق الاستدامة، وسيكون أيضا تصرفا حكيما من الناحية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more