"this danger" - Translation from English to Arabic

    • هذا الخطر
        
    • لهذا الخطر
        
    • بهذا الخطر
        
    • ذلك الخطر
        
    Pakistan suggests two critical steps to avoid this danger. UN وتقترح باكستان اتخاذ خطوتين حاسمتين لتجنب هذا الخطر.
    It is imperative that joint, effective measures be taken to reduce this danger and eliminate it forever. UN ومن الحتمي اتخاذ تدابير مشتركة فعالة بغية التقليل من هذا الخطر والقضاء عليه إلى اﻷبد.
    All these factors, coming together in a tumultuous international environment, accentuate this danger and command our attention. UN وكل هذه العناصر، التي تجتمع معا في بيئة دولية مضطربة، تبرز هذا الخطر وتتطلب اهتمامنا.
    We have adopted numerous measures to address this danger. UN وقد اتخذنا عدداً كبيراً من التدابير والأحكام للتصدي لهذا الخطر.
    I knew it the first time I felt you, this danger. Open Subtitles أنا أعرف أنها المرة الأولى التي شعرت أنت، هذا الخطر.
    But I fear that this danger is now close at hand. Open Subtitles ولكن أخشى أن هذا الخطر هو الآن في متناول اليد.
    this danger is particularly pronounced in short-term dialogue projects. UN ويتضح هذا الخطر بشكل خاص في مشاريع الحوار القصيرة الأجل.
    I appeal to the conscience of the world and, especially, of those responsible, to help us remove this danger from our midst. UN أناشد ضمير العالم، وخاصة المسؤولين عن ذلك، مساعدتنا في إزالة هذا الخطر من بلدنا.
    However, this danger must be viewed in perspective. UN ومع ذلك، فإنه يجب النظر إلى هذا الخطر في منظوره الصحيح.
    We appeal to the conscience of the world, especially those responsible, to remove this danger from our midst. UN فنناشد ضمير العالم، وبخاصة المسؤولين، أن يزيلوا هذا الخطر بيننا.
    The Secretary-General has publicly warned the Security Council and the public of this danger. UN وقد حذَّر الأمين العام علناً مجلس الأمن والجمهور من هذا الخطر.
    this danger has become all the more relevant with developments in space technology and the evolution of the international security situation. UN واكتسب هذا الخطر أهمية أكبر في ظل التطورات في تكنولوجيا الفضاء وتغير الحالة الأمنية الدولية.
    this danger is manifested in two main aspects, namely, the development of the missile defence system and the planned domination of outer space. UN ويتجلى هذا الخطر في جانبين رئيسيين هما تطوير نظام الدفاع بواسطة القذائف والهيمنة على الفضاء الخارجي هيمنة مخططاً لها.
    In spite of a number of well-known setbacks, humankind can still be proud of its impressive record of achievement in curbing this danger. UN ويمكن للجنس البشري، بالرغم من عدد من الانتكاسات المعروفة، أن يفخر بسجله الحافل من الإنجاز في كبح جماح هذا الخطر.
    this danger should be removed by all possible means. UN إن هذا الخطر يجب أن يزال بجميع الوسائل الممكنة.
    We must therefore take emergency steps — rapid and decisive measures — in order to avert this danger. UN ولذا يجب علينا اتخاذ تدابير عاجلة ـ تدابير سريعة وحاسمة ـ بغية تفادي هذا الخطر.
    To safeguard future generations from this danger and burden, it is our duty to act now. UN ولكي نجنب اﻷجيال القادمة هذا الخطر وهذا العبء من واجبنا أن نعمل اﻵن.
    Combating terrorism is one of our priorities. We have adopted numerous measures to address this danger. UN وتشكل مكافحة الإرهاب إحدى أولوياتنا وقد اعتمدنا عدداً كبيراً من التدابير والأحكام للتصدي لهذا الخطر.
    We also knew that Turkey was not awake to this danger and had no preparation to avert it. UN وقد عرفنا أيضا أن تركيا لم تكن متنبهة لهذا الخطر ولم تكن مستعدة لمنعه.
    They were of the view that the large number of institutions involved in the fight against corruption demonstrated the awareness of the danger that corruption represents at all levels of the Government and the public, as well as the high level of resources available to address this danger. UN واعتبروا أنَّ في العدد الكبير من المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد دليلا على الوعي بالخطر الذي يمثِّله الفساد على جميع مستويات الحكومة والجمهور وكذلك القدر الكبير من الموارد المتاحة للتصدي لهذا الخطر.
    Who, indeed, is unaware that this pernicious anachronism is slowly tipping the old East—West opposition into a North—South antagonism which is even more sterile? It is not enough to be aware of this danger, we also have to find an answer to it. UN ومن منا يجهل أن هذا الهيكل المتقادم الخبيث يوجه التعارض السابق بين الشرق والغرب توجيهاً بطيئاً نحو تطاحن بين الشمال والجنوب وهو موقف أعقم من سابقه؟ ولا يكفي أن نكون واعين بهذا الخطر بل يجب أن نجد إجابة عنه.
    It is this danger of a slide into the abyss that the mission is most fearful about. UN وأخشى ما تخشاه البعثة هو ذلك الخطر المتمثل في احتمال سقوط البلد في الهاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more