However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. | UN | بيد أن والد صاحب الشكوى أقام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد هذا التاريخ دون احتجازه. |
All munitions have an expiry date and after this date they may no longer function as intended. | UN | لكلّ الذخائر تاريخ انتهاء الصلاحيّة، وبعد هذا التاريخ قد لا تعمل على النحو المقرر لها. |
The Panel finds, however, that this date does not apply to the claims included in this special report. | UN | غير أن الفريق يستنتج أن هذا التاريخ لا ينطبق على المطالبات الواردة في هذا التقرير الخاص. |
We're, like, third cousins or something, making this date even weirder. | Open Subtitles | نحن كأقارب أو شيء ما، مما يجعل هذا الموعد أغرب. |
The State party failed to provide any information on the basis for his detention prior to this date. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات بشأن الأساس الذي استندت إليه في اعتقاله قبل ذلك التاريخ. |
And, to be safe, we should take a chronological approach: on this date we did that; on the next date we did that. | UN | ولتوخي الحذر، ينبغي لنا أن نسير وفقا لنهج التسلسل الزمني، أي في هذا التاريخ فعلنا هذا، وفي التاريخ التالي فعلنا ذاك. |
Is there some significance to this date for you personally? | Open Subtitles | هل هناك أهمية في هذا التاريخ بالنسبة لكِ ؟ |
I was told to bring this letter on this date at this exact time to Sally Sparrow. | Open Subtitles | قيل لي أن أسلم هذا الخطاب في هذا التاريخ وهذا الوقت بالتحديد إلى سالي سبارو |
"passed through Gladesville, Texas, 1 0:20 p.m. this date. | Open Subtitles | عبرت جلاديسفيل تكساس، 10: 20 مساء هذا التاريخ |
I don't think I like the way this date is starting out. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني أحب الطريقة هذا التاريخ هو بداية للخروج. |
No complaint or letters addressed to the Committee were received prior to this date. | UN | ولم ترد شكاوى أو رسائل موجهة إلى اللجنة قبل هذا التاريخ. |
He states that on this date the judge also determined the lawfulness of his detention. | UN | وهو يذكر أن القاضي قرر في هذا التاريخ أن احتجازه كان مشروعا. |
It was on this date that Somalia's interim parliament elected the country's first president in more than a decade. | UN | ففي هذا التاريخ انتخب برلمان الصومال المؤقت أول رئيس للبلد بعد ما يزيد على عقد من الزمن. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
All parties recognize that this date is no longer technically feasible. | UN | وتدرك جميع الأحزاب أن هذا الموعد لم يعد ممكنا من الوجهة التقنية. |
The balance of the account at this date was IQD 699,973. | UN | وكان رصيد الحساب في ذلك التاريخ 973 699 ديناراً عراقياً. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | وستنشر الترشيحات الواردة بعد ذلك التاريخ في إضافات لهذه الوثيقة. |
At this date, UNMIN overall staffing was 802 out of the authorized 1,045 personnel. | UN | وفي ذلك التاريخ بلغ مجموع موظفي البعثة 802 من أصل 045 1 من الموظفين المأذون بهم. |
Oh, God, he was just trying to get out of this date. | Open Subtitles | أوه، الله، هو كَانَ فقط مُحَاوَلَة للخُرُوج من هذا التأريخِ. |
this date 60 years ago witnessed the final defeat of the Nazi forces, which had been rampaging through the European continent. | UN | وفي مثل هذا اليوم قبل ستين عاما، كانت الهزيمة النهائية لقوات النازي التي كانت تجتاح القارة الأوروبية. |
The X-Rays confirm, according to the State party, not only Mr. Eshonov's presence in the medical centre on this date, but also show that he did not suffer from broken ribs in this point of time. | UN | ولا تؤكد صور الأشعة، وفقاً للدولة الطرف، وجود السيد إيشونوف في المركز الطبي في التاريخ المذكور فحسب، بل تبين أيضاً أنه لم يكن يعاني من كسور في الضلوع آنذاك. |
Dad, Kyle and I have been trying to schedule this date forever. | Open Subtitles | أبي , كايل وأنا كنّا نحاول أن نخطط لهذا الموعد منذ زمن |
this date is now celebrated as International Holocaust Remembrance Day. | UN | ويجري الآن الاحتفال بهذا التاريخ بوصفه اليوم الدولي لتذكر المحرقة. |
However, it now seems unlikely that this date will be met. | UN | بيد أنه من غير المرجح الآن الوفاء بهذا الموعد على ما يبدو. |
We keep talking about this date, but it hasn't happened. | Open Subtitles | طالما نتحدث عن ذلك الموعد لكنه لم يحدث بعد |
It shall ensure that this date, and any postponements under sub-rule 7, are made public. | UN | وتتأكد الدائرة من أنه قد أعْلِن عن موعد هذه الجلسة، وتأجيلاتها المحتملة وفقا للقاعدة الفرعية 7. |
No such assets have been reported as found as of this date within Palau or its banks and financial institutions. | UN | ولم يُعثر حتى تاريخه داخل بالاو أو لدى مصارفها ومؤسساتها المالية على أي من هذه الأصول. |
Failure to respond by this date shall be considered as acceptance of the adjustment(s), as follows: | UN | وعدم الرد بحلول ذلك الأجل يعتبر قبولاً للتعديل (التعديلات)، على النحو التالي: |
I didn't think your mother was coming on this date with us. | Open Subtitles | لم أظنّ أنّ والدتك قادمة معنا في هذه المواعدة كذلك |