On this day of commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery, we feel it particularly important to consider issues concerning women. | UN | وفي هذا اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي للقضاء على الرق، نرى أن من المهم بصفة خاصة أن نبحث القضايا المتعلقة بالمرأة. |
On this day of great loss, he and those he left behind will be in our thoughts. | UN | وفي هذا اليوم الذي نشعر فيه بالخسارة الكبيرة، سيبقى الأمير ومن تركهم وراءه في ذاكرتنا. |
SIGNED this . day of . 2009 at Vienna. | UN | تمَّ التوقيع على هذا العقد في هذا اليوم . من شهر . 2009 |
On this day of commemoration, our thoughts are with those who suffered and sacrificed their lives for our freedom and, consequently, for the goals of the Charter of the United Nations. | UN | في هذا اليوم التذكاري تتجه أفكارنا نحو الذين عانوا وضحوا بأرواحهم من أجل حريتنا ومن أجل أهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
Finally, let this day of commemoration reminds us that, by reason and conscience, we must not allow history to repeat itself in any form or manifestation. | UN | أخيرا، ليكن هذا اليوم الاحتفالي تذكرة لنا بأن علينا، بالعقل والضمير، ألا نسمح للتاريخ بأن يكرر نفسه بأي شكل أو مظهر. |
We express our thanks and gratitude to all those who participated with us in this day of Solidarity. | UN | وختاما، نقدم شكرنا وتقديرنا لجميع من شاركنا في هذا اليوم التضامني. |
But this day of inflated expectations has ended in tragedy for one unlucky stock boy, and pure joy for the rest of us because it is... it's hilarious. | Open Subtitles | ولكن هذا اليوم من التوقعات المبالغ فيها انتهي بمأساة للفتي العالق والغير محظوظ والمتعة الخالصة لبقيتنا بسبب إنه |
"has been committed to Riddle Psychiatric Hospital on this day of March 15, 1989." | Open Subtitles | وأودع مستشفى ريدل للأمراض النفسية في هذا اليوم الخامس عشر من شهر آذار 1989. |
Lord, give us the strength so that we may deal with this day of challenges. | Open Subtitles | إلهي، أعطنا القوة لنتعامل مع تحديات هذا اليوم .. |
I have bathed on this day of days which is my marriage day. | Open Subtitles | لقد اغتسلت فى هذا اليوم الذي هو يوم زواجي |
Have you bathed on this day of days, that is your wedding day? | Open Subtitles | هل اغتسلت فى هذا اليوم الذي هو يوم زواجك؟ |
This is wildly inappropriate, coming to my shul on this day of all days to discuss money. | Open Subtitles | هذا غير لائق كلياً المجيء لكنيسي في هذا اليوم المقدس للتكلم في المال |
On this day of your marriage, know that everything we love deeply becomes part of us. | Open Subtitles | في مثل هذا اليوم من زواجكم اعرفوا من كل شيء أننا نحبكم بعمق لتكونوا جزءاً منا |
It is a tradition on this day of racing to wear something pink... in honor of our beautiful flamingos who reside here at Hialeah. | Open Subtitles | وهو تقليد في هذا اليوم من السباق.. إرتدأ اللون الوردي تكريما لطيور النحام الجميلة .. |
Ladies and gentlemen, we would like to welcome you... here on this day of final competition... for the position of junior analyst. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، نود أن نرحب بكم هنا في هذا اليوم من المسابقة النهائية للحصول على مركز محلل مبتديء |
It's a great honor, for your father to perform a sacrifice at the temple on this day of all days. | Open Subtitles | إنه شرف عظيم لوالدك أن يقدم ذبيحة بالهيكل فى هذا اليوم بالذات |
"for highest achievement on this day of blank, nineteen hundred and blank." | Open Subtitles | لاعلى انجاز في هذا اليوم وفراغ و سنة1900 وفراغ |
DONE AT NEW YORK, this ... day of July, one thousand nine hundred and ninety-four. | UN | حرر في نيويورك، في هذا اليوم . من شهر تموز/يوليه عام ألف وتسعمائة وأربعة وتسعين. |
this day of remembrance offers us an opportunity to acknowledge this dark chapter in the history of humanity and to pay tribute to the millions of victims who lost their lives and to all those courageous men and women who fought for the abolition of slavery. | UN | يتيح لنا هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى فرصة للاعتراف بهذا الفصل الأسود في تاريخ البشرية وتكريم الملايين من الضحايا الذين فقدوا حياتهم والرجال والنساء الشجعان الذين ناضلوا من أجل إلغاء الرق. |
On this day of solidarity, the parties concerned and the international community must recommit themselves to pay immediate attention and take immediate measures to address and rectify this situation. | UN | وفي هذا اليوم للتضامن، على الأطراف المعنية والمجتمع الدولي أن يعيد التزامه بإيلاء اهتمام عاجل واتخاذ تدابير فورية لمعالجة هذا الوضع وتصحيحه. |