this development reflects the greater ease of obtaining agreement between a smaller group of countries that are often at a similar stage of development. | UN | ويعكس هذا التطور سهولة أكبر في التوصل إلى اتفاق بين مجموعة صغيرة من البلدان التي تقف عادة عند مرحلة متماثلة من التنمية. |
Under Kenya's constitution this development must be environmentally viable and accompanied by prudent management of natural resources. | UN | وبموجب دستور كينيا، ينبغي أن يكون هذا التطور مجدياً من الناحية البيئية وأن ترافقه إدارة حصيفة للموارد. |
this development has increased the importance of trade policy measures to protect domestic industry against imported goods. | UN | وأدى هذا التطور إلى زيادة أهمية تدابير السياسات التجارية لحماية الصناعة الداخلية من السلع المستوردة. |
We welcome this development in terms of words, but we believe that it must be accompanied by similar and irreversible development and facts. | UN | ونرحب بهذا التطور من حيث المصطلحات، ولكننا نرى من الواجب أن يصاحبه تطور وحقائق على نحو مماثل وقطعي أو لا معكوس. |
this development was also mentioned in reports published by Amnesty International. | UN | كما تطرقت لهذا التطور التقارير الصادرة عن منظمة العفو الدولية. |
It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. | UN | وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور. |
I believe this development is of material importance to Kenya's appeal to the Security Council. | UN | وأعتقد أن هذا التطور له أهمية أساسية فيما يتعلق بالتماس كينيا المقدم إلى مجلس الأمن. |
The Secretary-General is pleased to note this development, which underscores a cooperative spirit on the part of Governments. | UN | ويسر اﻷمين العام أن يسجل هذا التطور الذي ينم عن روح التعاون التي تحلت بها الحكومات. |
this development, however, should not detract from the applicability of the basic principles of non-intervention and non-discrimination. | UN | لكن هذا التطور ينبغي ألا ينقص من تطبيق المبدأين اﻷساسيين المتعلقين بعدم التدخل وعدم التمييز. |
this development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded. | UN | ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل. |
The elimination of the most destabilizing nuclear weapon systems and the elimination of convention imbalances have contributed to this development. | UN | وقد أسهم في هذا التطور إزالة أكثر أنظمة اﻷسلحة النووية زعزعة للاستقرار وإزالة أوجه اختلال التوازن في الاتفاقية. |
The importance of this development should not be underestimated. | UN | ولا ينبغي التقليل من شأن أهمية هذا التطور. |
The effect of this development might therefore to be a gradual transfer of transport capabilities from domestic to foreign transport providers. | UN | ولذلك فقد يكون من أثر هذا التطور حدوث انتقال تدريجي لقدرات النقل من متعهدي النقل المحليين إلى المتعهدين اﻷجانب. |
Developing countries and countries in transition should be aware of the potential benefits which can be derived from this development. | UN | وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال أن تدرك الفوائد الكامنة التي يمكن جنيها من هذا التطور. |
The Special Rapporteur is concerned at this development as it might make the administration of justice dependent on financial considerations. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء هذا التطور نظراً إلى أنه قد يجعل مسألة إقامة العدل مرتبطة بالاعتبارات المالية. |
I welcome this development and wish to acknowledge the contribution of BINUB, with other members of the United Nations system, in the implementation of these projects. | UN | وأرحب بهذا التطور وأود أن أشيد بإسهام المكتب، مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ هذه المشاريع. |
The Minister of Defence, for his part, welcomed this development as an important step in the reorganization of the armed forces. | UN | ورحب وزير الدفاع من ناحيته بهذا التطور بوصفه خطوة هامة في إعادة تنظيم القوات المسلحة. |
E-businesses in other countries are also recognizing this development, increasingly targeting women as potential e-clients. | UN | وتسلم مؤسسات التجارة الإلكترونية في بلدان أخرى أيضا بهذا التطور ويتزايد استهداف النساء كزبائن إلكترونية محتملة. |
It is expected that this development will have a significant impact in terms of making national plans on youth more integrated and effective than before. | UN | ويتوقع أن يكون لهذا التطور أثر بالغ على جعل الخطط الوطنية المعنية بالشباب أكثر تكاملاً وفعالية من ذي قبل. |
this development undoubtedly reflects the increased importance attached to sustainable development issues at both the national and the international levels. | UN | وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء. |
However, it is important to steer this development towards more sustainable patterns in order to curtail emissions. | UN | إلا أنه من المهم توجيه هذه التنمية نحو المزيد من الأنماط المستدامة بغرض الحد من الانبعاثات. |
In other cases, this development is greeted with apathy. | UN | وفي حالات أخرى، هناك لا مبالاة تجاه هذه التطورات. |
The activities carried out under this development plan are: | UN | وفيما يلي الأنشطة المضطلع بها في إطار خطة التنمية هذه: |
this development requires updating of the existing computer equipment, and procurement of necessary peripherals and software licenses. | UN | وسوف يقتضي هذا التطوير تحديث الحواسيب الموجودة وشراء التجهيزات الضرورية وتراخيص البرامج الجاهزة. |
this development record holds important lessons. | UN | وفي سجل التنمية هذا دروس مهمة يمكن الاستفادة منها. |
The Commission welcomed this development and encouraged the process of creating an independent representative body of counsel and legal associations. | UN | ورحبت اللجنة بهذه التطورات وشجعت عملية إنشاء هيئة تمثيلية مستقلة لنقابات المحامين والرابطات القانونية. |
this development can be seen as the culmination of centuries of colonial neglect, coupled with a completely bungled decolonization process. | UN | ويمكن اعتبار هذا الحدث ذروة قرون من اﻹهمال الاستعماري اقترن بعملية ﻹنهاء الاستعمار تمت في عشوائية كاملة. |
It is essential to recall the inertia and the responsibility of certain major Powers for this development which has grave portents for regional and international peace and stability. | UN | ولا بد من استذكار تقاعس دول كبرى معينة إزاء هذا التطور ومسؤوليتها عنه، وهو تطور ينذر بعواقب وخيمة بالنسبة للسلم والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
this development is expected to continue in the future, perhaps at a slightly slower pace. | UN | ومن المتوقع أن يستمر التطور في هذا الاتجاه في المستقبل، ولكن ربما بمعدل أبطأ قليلا. |
76. this development has permitted the Mechanism to reconstruct a particular modus operandi in the UNITA arms procurement methods. | UN | 76 - وقد مكنت هذه المستجدات آلية الرصد من تحديد طريقة معينة من طرائق اليونيتا في شراء الأسلحة. |