"this discrepancy" - Translation from English to Arabic

    • هذا التباين
        
    • هذا التناقض
        
    • هذا التفاوت
        
    • هذا الاختلاف
        
    • وهذا التناقض
        
    • لهذا التناقض
        
    • هذا الفرق
        
    • هذا التناقص
        
    • وهذا التفاوت
        
    • لهذا التفاوت
        
    this discrepancy may require a reassessment of these penalties. UN وقد يستدعي هذا التباين إعادة تقييم هاتين العقوبتين.
    The responsible officials could not explain this discrepancy. UN ولم يتمكن الموظفون المسؤولون من شرح هذا التباين.
    In the article 34 notification, ABB Relays was requested to clarify this discrepancy. UN وقد طلب إلى الشركة بموجب الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 إيضاح هذا التناقض.
    It is, of course, not unlikely that this discrepancy is due to an overestimate of companies’ roles in the early 1980s. UN ومن غير المحتمل بطبيعة الحال أن يكون هذا التفاوت راجعاً إلى مبالغة في تقدير أدوار الشركات في أوائل الثمانينات.
    The explanation for this discrepancy probably lies in the different occupations of the workers in the two surveys. UN وتفسير هذا الاختلاف قد يكمن في اختلاف مهن العاملين في الدراستين الاستقصائيتين.
    this discrepancy is not warranted either by the nature of the rights or by the relevant Covenant provisions. UN وهذا التناقض لا تُبرّره طبيعة الحقوق ولا أحكام العهد ذات الصلة.
    But the power to tax is not limitless. A government determined to honor its debts at any cost often ends up imposing a tax burden that is disproportionate to the level of services that it supplies; at a certain point, this discrepancy becomes socially and politically unsustainable. News-Commentary لكن القدرة على فرض الضريبة ليست بدون حدود. ان الحكومة المصممة على سداد ديونها بأي ثمن عادة ما ينتهي بها المطاف بأن تفرض عبء ضريبي لا يتناسب مع مستوى الخدمات التي تقدمها ، بحيث يصبح من الصعب في نقطة ما استدامة هذا الفرق اجتماعيا وسياسيا.
    this discrepancy is particularly marked with certain specific illnesses. UN ويُلاحظ هذا التباين على وجه الخصوص بالنسبة لأمراض محددة.
    The large quantities of mortar ammunition that were surrendered during the demobilization and disarmament process further highlight this discrepancy. UN وتسلط الكميات الكبيرة لذخيرة الهاون التي سلِّمت أثناء عملية التسريح ونزع السلاح مزيدا من الضوء على هذا التباين.
    The Agency is working with Iran to try to resolve this discrepancy. UN وتعمل الوكالة مع إيران سعياً إلى تسوية هذا التباين.
    this discrepancy becomes far more acute when the composition of the permanent membership is examined in isolation. UN ويزداد هذا التناقض حدة حينما ينظر في العضوية الدائمة بمعزل عن أي شيء آخر.
    this discrepancy lies at the heart of our efforts to reform the Security Council. UN ويكمن هذا التناقض في صميم الجهود التي نبذلها لإصلاح مجلس الأمن.
    this discrepancy cannot be addressed solely by using existing monitoring and verification instruments. UN ولا يمكن أن يعالج هذا التناقض عن طريق أدوات الرصد والتحقق القائمة لوحدها.
    The fact that this discrepancy was found at non-headquarters locations potentially points to the increased difficulty of addressing barriers to gender balance, such as implementing effective work-life balance policies, in non-headquarters settings. UN وربما يشير وجود هذا التفاوت في المواقع خارج المقر إلى تزايد صعوبة التصدي للحواجز التي تعترض تحقيق التوازن بين الجنسين، مثل تنفيذ سياسات فعالة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المواقع خارج المقر.
    this discrepancy will only increase under the new framework unless entrenched discriminatory views held by the community and local decision makers are overcome. UN وسوف يزيد هذا التفاوت في ظل الإطار الجديد ما لم يتم القضاء على الآراء التمييزية الراسخة لدى المجتمع المحلي وصانعي القرارات على الصعيد المحلي.
    Alumina did not submit an explanation that would account for this discrepancy. UN فشركة ألومينا لم تقدم تفسيراً يوضح هذا الاختلاف.
    this discrepancy shows up not only in the placement figures, but also in the registration of candidates: there are more male than female applicants. UN ولم يكن هذا الاختلاف في العددين الجنسيين هو الاختلاف الوحيد، ولكن كانت هناك اختلافات أخرى في معدل التسجيل في الدورات، حيث كانت طلبات الرجال أكبر من النساء.
    this discrepancy is not warranted either by the nature of the rights or by the relevant Covenant provisions. UN وهذا التناقض لا تُبرّره طبيعة الحقوق ولا أحكام العهد ذات الصلة.
    The State party did not comment on this discrepancy, confining itself to arguing that the author had been " clearly " informed of the charges against him. UN ومع ذلك، لم تتطرق الدولة الطرف إلى هذا الفرق واكتفت بالتأكيد على أن صاحب البلاغ أُبلغ بالتهم الموجهة إليه " على نحو دقيق " .
    The authors suggested that this discrepancy in the fate of PBDEs among the different species may be related to greater induction of oxidative detoxification activities in the polar bear. UN ويرى المؤلفون أن هذا التناقص في مآل الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم فيما بين الأنواع المختلفة قد يكون مرجعه حدوث أنشطة لإزالة السموم مؤكسدة في الدب القطبي.
    this discrepancy might encourage adolescents to drop out of secondary school. UN وهذا التفاوت قد يشجع المراهقين على ترك التعليم الثانوي.
    Local Marketing has not provided a satisfactory explanation for this discrepancy. UN ولم تقدم وحدة التسويق المحلي تفسيراً مرضياً لهذا التفاوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more