this discrimination is worse against rural women who also form the bulk of the population. | UN | ويتجلى هذا التمييز على نحو أسوأ ضد النساء الريفيات اللائي يشكلن أيضاً السواد الأعظم من السكان. |
this discrimination can go as far as a strict ban on intermarriage with members of other groups. | UN | ويصل هذا التمييز إلى حد المنع الصارم من الزواج بأعضاء ينتمون إلى فئات أخرى. |
Yet it is not inconceivable that failure to do something about this discrimination might well result in such conflicts at any time. | UN | علاوة على ذلك، ليس من المستبعد أن يؤدي التقصير في مكافحة هذا التمييز إلى حدوث مثل هذه النزاعات في أي لحظة. |
Among the most recent examples of this discrimination are the following: | UN | وتشمل أحدث الأمثلة على هذا التمييز ما يلي : |
It is essential therefore to address this discrimination and to ensure the economic empowerment of women through the creation of business opportunities. | UN | ولهذا من الضروري التصدي لهذا التمييز وتأمين التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق إيجاد فرص للأعمال. |
this discrimination, which is framed as an immigration problem, leads to basic and fundamental human rights being denied to this population. | UN | وهذا التمييز الذي يصنف بأنه مشكلة هجرة يفضي إلى حرمان هؤلاء السكان من حقوق الإنسان الأساسية والجوهرية. |
this discrimination does in fact encourage the practice of the dowry, and hence the related violations mentioned above. | UN | وبذلك يشجع هذا التمييز على طلب المهر وما يرتبط بذلك من الانتهاكات المذكورة أعلاه. |
During his latest visit he found that this discrimination still persists. | UN | وفي أثناء الزيارة اﻷخيرة التي قام بها المقرر الخاص، وجد أن هذا التمييز لا يزال مستمراً. |
this discrimination against women in the armed forces was rejected by the Constitutional Court. | UN | وقد رفضت المحكمة الدستورية هذا التمييز ضد المرأة في القوات المسلحة. |
He now wishes to give a few examples of this discrimination. | UN | ويود المقرر الخاص اﻵن إيراد بعض الوقائع التي تدل على هذا التمييز. |
There were allegations that this discrimination, including by judges, extended to indigenous defence lawyers, witnesses and court officials. | UN | وكانت هناك ادعاءات بأن هذا التمييز الذي يمارسه القضاة امتد إلى محامي الدفاع والشهود وموظفي المحاكم من السكان الأصليين. |
A facet of this discrimination was that there is allegedly no budget allocation for the provision of interpreters. | UN | وأحد أوجه هذا التمييز هو ما ادعي بعدم وجود مخصصات في الميزانية لتوفير المترجمين الشفهيين. |
this discrimination, she claims, is also reflected in the fact that her prospective employer did not take into account the experience she had acquired in her homeland. | UN | وتدعي أن هذا التمييز ينعكس أيضاً في عدم اكتراث صاحب العمل المرتقب بالخبرة التي اكتسبتها في وطنها. |
Often this discrimination veils itself behind spurious pretexts. | UN | وكثيراً ما يتنكر هذا التمييز بذرائع واهية شتى. |
this discrimination sparked mass flights of refugees, mainly of the Tutsi ethnic group, to neighbouring countries and to lands throughout the world. | UN | وأدى هذا التمييز إلى الهجرة الجماعية للاجئين، وبخاصة شعب التوتسي، إلى البلدان المجاورة وإلى كل مكان آخر في العالم. |
this discrimination becomes progressively less perceptible at higher earning levels. | UN | ويتخفّى هذا التمييز وراء الزيادة في تدرّج الأجور. |
this discrimination violated section 15 of the Charter and could not be justified under section 1 of the Charter. | UN | ويشكل هذا التمييز إخلالاً بأحكام المادة 15 من الميثاق ولا يمكن تبريره بموجب أحكام المادة 1 من الميثاق. |
According to the International Assessment of Agricultural Knowledge, Science and Technology for Development, this discrimination may be perpetuated by current developments. | UN | ووفقا للتقييم الدولي للمعارف والعلوم و التكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فإن هذا التمييز قد يستمر وفق التطورات الراهنة. |
However, this discrimination against women has been removed with the amendment to the Distribution Act. | UN | غير أن هذا التمييز أزيل بالتعديل الذي أدخل على قانون التوزيع. |
It recommends that the State party take measures to put an end to this discrimination. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التمييز. |
There exists no valid and logical reason for this discrimination. | UN | لا يوجد سبب مقبول ومنطقي لهذا التمييز. |
this discrimination is particularly likely when the fact of being female is coupled with minority status in terms of ethnicity, race or religion. | UN | وهذا التمييز محتمل بوجه خاص عندما يقترن مركز الانثى بمركز اﻷقلية من حيث الانتماء اﻹثني أو العرق أو الدين. |
this discrimination normalizes the purchase of sex and denies girls and women equal access to safe housing, livelihoods, education and legal protection. | UN | فهذا التمييز يجعل من شراء الجنس أمرا عاديا بينما يحرم الفتيات والنساء من فرص الحصول على المسكن الآمن، وعلى فرص كسب الرزق، والتعليم، والحماية القانونية. |