"this discussion on" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناقشة بشأن
        
    I do not wish to drag this discussion on procedure; is that procedure acceptable to delegations? UN ولا أود أن أطيل هذه المناقشة بشأن اﻹجراء، فهل هذا اﻹجراء مقبول للوفود؟
    I would like to take the opportunity offered by this discussion on conventional arms to address the issue of the illicit trade in small arms and light weapons and to inform the Committee about the actions taken by the Government of the Republic of Moldova regarding small arms and light weapons. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة التي تتيحها هذه المناقشة بشأن الأسلحة التقليدية لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإبلاغ اللجنة عما اتخذته حكومة جمهورية مولدوفا من إجراءات متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mr. Jaber (Lebanon): I thank the President of the General Assembly for having convened this discussion on human security. UN السيد جابر (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة بشأن الأمن البشري.
    51. this discussion on the role of OHCHR regional presences represents the beginning of a process that will continue in 2005 and will benefit from the recommendations of the independent evaluations of several regional presences planned for 2005. UN 51- وتمثل هذه المناقشة بشأن دور أماكن تواجد المفوضية الإقليمي بداية عملية ستتواصل في عام 2005 وستستفيد من التوصيات الخاصة بعمليات تقييم مستقلة يعتزم إجراؤها في عام 2005 لأماكن تواجد إقليمي عديدة.
    Mr. Puri (India): Thank you, Mr. President, for convening this discussion on the question of Palestine at the General Assembly. UN السيد بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): شكراً لكم على إجرائكم هذه المناقشة بشأن قضية فلسطين في الجمعية العامة.
    Mr. Yerrannaidu (India): Let me begin by expressing India's appreciation for the scheduling of this discussion on a subject of great significance for us, our region and the world. UN السيد يرانايدو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير الهند لعقد هذه المناقشة بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لنا ومنطقتنا والعالم.
    Mr. Dwivedi (India): We thank the President of the Assembly for convening this discussion on the question of Palestine in the General Assembly today as we mark the International Day of Solidarity with the Palestinian people. UN السيد دويفيدي (الهند) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة بشأن قضية فلسطين في الجمعية اليوم ونحن نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Mr. Shervani (India): We are grateful to the President for scheduling this discussion on an important subject that demands our collective attention: the situation in the Middle East. UN السيد شيرفاني (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إننا ممتنّون للرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن موضوع هام يستدعي اهتمامنا الجماعي؛ وهو الحالة في الشرق الأوسط.
    Mr. Duale (Somalia): I take this opportunity to thank you, Mr. President, for enabling me to participate in this discussion on Somalia today. UN السيد دوالي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي، على تمكيني من المشاركة في هذه المناقشة بشأن الصومال اليوم.
    Mrs. Kafanabo (United Republic of Tanzania): The delegation of Tanzania is pleased to participate in this discussion on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS. UN السيدة كافاندو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): يسعد وفد تنزانيا الاشتراك في هذه المناقشة بشأن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ms. Dastidar (India): At the outset, I would like to express India's appreciation to the President of the General Assembly for scheduling this discussion on a subject of great significance for us, our region and the world. UN السيدة دستيدار (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن تقدير الهند لرئيس الجمعية العامة على إدراج هذه المناقشة بشأن موضوع على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لنا، ولمنطقتنا وللعالم.
    Mr. Sáenz-Biolley (Costa Rica) (interpretation from Spanish): My delegation is pleased to participate in this discussion on the report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN السيد ساينز - بيولي )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسر وفد بلدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن تقريــر المحكمــة الدولية لمحاكمــة اﻷشخــاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Of course, we could now go through this discussion on all the other items, perhaps until tonight, and my delegation is clearly ready to do so, but I think it might be useful if we have some further informal discussion on this matter in order to be in the same position as we were yesterday when we could agree without major difficulties and chart a clear path on which the future work of the CD should proceed. UN طبعا، يمكننا اﻵن متابعة هذه المناقشة بشأن جميع البنود اﻷخرى، ربما حتى هذا المساء، ووفدي مستعد استعدادا واضحا ﻷن يفعل ذلك، لكنني أعتقد أنه قد يكون من المفيد لنا إجراء مزيد من المناقشة غير الرسمية بشأن هذا الموضوع كيما نصبح في نفس الموقف الذي كنا فيه يوم أمس، حيث تمكنا من الاتفاق دون صعوبات كبيرة ومن رسم طريق واضح ينبغي للمؤتمر أن يسلكه في أعماله مستقبلا.
    Mr. Ahamed (India): I thank you, Sir, for scheduling this discussion on an important subject that requires our collective attention to an extent that almost nothing else does -- the question of Palestine, set in the larger context of the situation in the Middle East. UN السيد أحمد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة بشأن موضوع هام يسترعي اهتمامنا الجماعي بقدر لا يضاهيه فيه أي موضوع آخر - أي قضية فلسطين، في السياق الأوسع نطاقا المتمثل في الحالة في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more