"this duty" - Translation from English to Arabic

    • هذا الواجب
        
    • بهذا الواجب
        
    • وهذا الواجب
        
    • لهذا الواجب
        
    • العمل هذا
        
    • ولهذا الواجب
        
    It retains this duty until it disposes of it by making its decision on the matters before it. UN ويبقى هذا الواجب ملقى على عاتقها حتى تتخلص منه بأن تصدر قرارها في المسائل المعروضة عليها.
    As this duty could be interpreted in an unduly expansive way, it might be appropriate that it be limited. UN وبما أن هذا الواجب قد يفسر بطريقة واسعة دون ما لزوم، فقد يكون من الملائم أن يحدد.
    States ought to perform this duty efficiently and effectively. UN وينبغي للدول أن تؤدي هذا الواجب بكفاءة وفعالية.
    There is no evidence that Israel has met this duty. UN ولا يوجد دليل يشير إلى وفاء إسرائيل بهذا الواجب.
    this duty implies a commitment to accountability, transparency and integrity as the basic principles upon which good governance must rest. UN وهذا الواجب يتـضمن الــتزاما بالخضوع للمحاســبة والشــفافية والنزاهة بوصفها المبادئ اﻷساسية التي يجب أن يســتند إليها الحكم الصالح.
    Moreover, to link the performance of this duty to electoral politics is to engage in extreme absurdity. UN وفضلا عن ذلك، فإن ربط أداء هذا الواجب بالسياسات الانتخابية يـُـعـدُّ أمـرا سخيفـا ومنافيـا للعقـل.
    Nevertheless, this duty is subject to the rights and obligations established in the Conventions and in article 85, paragraph 1, of the Additional Protocol. UN لكن هذا الواجب يخضع للحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات وفي الفقرة 1 من المادة 85 من البروتوكول الإضافي.
    Failure to perform this duty creates a culture of impunity which perpetuates the violence. UN والتخلف عن أداء هذا الواجب يولّد ثقافة الإفلات من العقاب التي تؤدي إلى ديمومة العنف.
    this duty highlights that States have the primary role in preventing and addressing corporate-related human rights abuses. UN ويسلط هذا الواجب الضوء على أن للدول الدور الأساسي في منع انتهاكات الشركات لحقوق الإنسان والتصدي لها.
    this duty applies to undertakings that offer goods and services to the general public. UN ويطبَّق هذا الواجب على الأعمال التي تقدم السلع والخدمات إلى عامة الجمهور.
    Primary responsibility for this duty rests with the peoples and Governments of the Horn of Africa countries as a whole. UN فالمسؤولية الرئيسية عن هذا الواجب تقع على شعوب وحكومات بلدان القرن الأفريقي برمته.
    this duty, which should apply at all times, is provided for in the preamble to the Declaration as well as in its articles 2, 9 and 12. UN ويرد هذا الواجب الذي ينبغي أن يطبق في جميع الأوقات، في ديباجة الإعلان وكذلك في مواده 2 و 9 و 12.
    this duty first entails a duty to prevent human rights abuses against defenders by companies. UN ويستتبع هذا الواجب في المقام الأول واجب منع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات ضد المدافعين.
    this duty requires actions above and beyond specific counter-terrorism measures. UN ويتطلب هذا الواجب اتخاذ تدابير تتجاوز كثيرا تدابير مكافحة الإرهاب المحددة.
    The Security Council is the body responsible for this duty, acting on behalf of the Members of the Organization. UN ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة.
    It is on this duty that the Independent Expert is focusing with regard to the behaviour of Belgian, Canadian and Italian soldiers in Somalia. UN والخبيرة المستقلة تشدد على هذا الواجب فيما يتصل بسلوك الجنود البلجيكيين والكنديين والايطاليين في الصومال.
    Since Prince Jai has returned... he will assume this duty. Open Subtitles منذ عودت الامير جاي هو من سيقوم بهذا الواجب
    I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. UN وسأعتمد على دعم وتعاون جميع وفود المؤتمر في الاضطلاع بهذا الواجب.
    The particular measures States may take to fulfil this duty have been elaborated in detail with respect to law enforcement operations. UN وقد تم إيراد التدابير المحددة التي يمكن للدول اتخاذها للقيام بهذا الواجب بالتفصيل فيما يتعلق بعمليات إنفاذ القانون.
    this duty applies a fortiori in cases in which the perpetrators of such violations have been identified. UN وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات.
    this duty is in line with that of other organisations and private agencies that currently carry out functions for the public sector. UN وهذا الواجب يتماشى مع واجب المنظمات الأخرى والوكالات الخاصة التي تتولى في الوقت الحالي تنفيذ مهام للقطاع العام.
    It is of paramount importance that, in discharging this duty, States act in good faith. UN ومن الأهمية بمكان أن تتصرف الدول بحسن نية لدى أدائها لهذا الواجب.
    The Committee requests that this matter be addressed urgently, including a review of the conditions of service at this duty station. UN وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا.
    this duty is particularly important where social security systems are based on a formal employment relationship, business unit or registered residence. UN ولهذا الواجب أهمية خاصة عندما تقوم أنظمة الضمان الاجتماعي على علاقة مهنية رسمية أو وحدة تجارية أو مكان إقامة مسجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more