"this education" - Translation from English to Arabic

    • هذا التعليم
        
    • هذا التثقيف
        
    • هذا النوع من التعليم
        
    • هذه التربية
        
    As before, this education is to be provided free of charge. UN وكما كان عليه الحال من قبل، يوفر هذا التعليم مجاناً.
    this education comprises two stages, namely intermediate and secondary. UN ويضم هذا التعليم مرحلتين دراسيتين هما المتوسطة والثانوية.
    There are currently 206 thousand children with disabilities that benefit from this education. UN ويوجد حاليا 000 206 طفل من ذوي الإعاقة يستفيدون من هذا التعليم.
    The focus of this education has been controlling numbers and spacing births. UN وانصب تركيز هذا التثقيف على التحكم في الأعداد والمباعدة بين الولادات.
    Because of high turnover among camps and troops, this education must be mandatory. UN ونظرا لارتفاع معدل تواتر الأفراد بين المخيمات والقوات، يجب أن يكون هذا التثقيف إلزاميا.
    this education focuses on the rural and marginal-urban level nationally; UN ويركز هذا النوع من التعليم على المناطق الريفية والحضرية الهامشية في جميع أنحاء البلد؛
    Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. UN ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم.
    Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. UN ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم.
    Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. UN ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم.
    this education has been expanded to basic six-year primary education. UN وقد وُسِّع نطاق هذا التعليم ليشمل مرحلة التعليم الابتدائي الأساسي الذي يستمر ست سنوات.
    this education is to focus on issues that deal with children's and pupils' learning and development as well as communication and cooperation between children, pupils, parents and other adults. UN ويلزم أن يركز هذا التعليم على المسائل المتعلقة بتعلُّم الأطفال والتلاميذ ونمائهم، وكذلك على التواصل والتعاون بين الأطفال والتلاميذ والآباء وغيرهم من الكبار.
    this education should be available to all, regardless of gender, race, ethnicity, economic background or any other criteria. UN وينبغي أن يكون هذا التعليم متاحاً للجميع، بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو الانتماء الإثني أو الخلفية الاقتصادية أو أي معيار آخر.
    It can be seen that women more often decide on continuing studies at colleges and universities and that the share of women who complete this education is also relatively higher. UN ويمكن ملاحظة أن النساء يقررن بدرجة أكبر مواصلة التعليم في الكليات والجامعات وأن حصة النساء اللاتي يتممن هذا التعليم مرتفعة نسبيا أيضا.
    A significant component of this education will entail administrative and management skill development, which are critical to creating sustainable institutions. UN وسيستتبع مكون هام من مكونات هذا التعليم تنمية المهارات الإدارية والتنظيمية، التي تضطلع بدور حاسم في إنشاء مؤسسات مستدامة.
    72. The recipients of this education may be: UN 72- والجهات التي يمكن أن تتلقى هذا التعليم هي:
    Sometimes children are provided with this education, but in many cases they end up being exploited and not sent to school at all. UN ويحصل الأطفال على هذا التعليم في بعض الأحيان ولكن في حالات عديدة ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا ضحايا للاستغلال وعدم الذهاب إلى المدرسة أصلا.
    this education should focus on the inherent value of caregiving and other responsibilities that have typically been undertaken by women and girls, and that promote human flourishing, interconnectedness, and the basis for building strong families at the heart of society. UN وينبغي أن يركز هذا التثقيف على القيمة الأصيلة لخدمات الرعاية وغيرها من المسؤوليات التي عادة ما تضطلع بها النساء والفتيات، والتي تعزز ازدهار الحياة البشرية، والترابط؛ والأساس الذي يقوم عليه بناء أسر قوية في قلب المجتمع.
    this education should be incorporated with positive images of men in non-traditional roles and teach them skills in care giving activities. UN وينبغي أن يُدمج هذا التثقيف في برامج تقدم صورا إيجابية للرجال وهم يضطلعون بأدوار غير تقليدية، ويتعلمون مهارات في مجال أنشطة تقديم الرعاية.
    The study shows that many programmes raise the issue of men's violence against women but that this education needs to be improved in many areas. UN ويتبين من الدراسة أن الكثير من البرامج يثير قضايا العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولكن هذا التثقيف يحتاج إلى تحسين في كثير من جوانبه.
    The population in general, and fathers and mothers of adolescents and young people in particular, are encouraged to participate in integrated sex education activities and in education for family life, in keeping with their right to participate in determining the content of this education. UN ويشجع السكان بصورة عامة، وأباء وأمهات المراهقين والشباب بصورة خاصة، على المشاركة في أنشطة التثقيف الجنسي المتكاملة والتثقيف من أجل الحياة اﻷسرية، بما يتمشى مع حقهم في المشاركة في تحديد مضمون هذا التثقيف.
    We show that this education has a range of serious harmful consequences which violate various aspects of their right to education and perpetuates poverty. UN ونبين أن هذا النوع من التعليم له طائفة من العواقب الضارة التي تنتهك جوانب شتى من حق أولئك الأطفال في التعليم وتتسبب في إدامة الفقر.
    Adolescents must have access to sexuality and reproductive health education and information that is comprehensive and gender-sensitive from an early age; this education should be a mandatory part of school curricula and easily accessible and readily available to out-of-school youth. UN :: يجب أن تتاح للمراهقين منذ سن مبكرة فرص الحصول على التربية والمعلومات في ما يتعلق بالحياة الجنسية والصحة الإنجابية بشكل شامل ومراع للمنظور الجنساني. وينبغي أن تكون هذه التربية جزءا إلزاميا من المناهج المدرسية، وأن يحصل عليها بسهولة الشباب غير الملتحقين بمدارس، وأن تكون في متناولهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more