Cambodia has made some noteworthy progress in protecting and promoting human rights, including enacting some major new laws to this effect. | UN | أحرزت كمبوديا تقدماً ملحوظاً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك سن بعض القوانين الجديدة الهامة في هذا الشأن. |
The SPT wishes to be kept informed of any developments to this effect. | UN | وترغب اللجنة الفرعية في إبقائها على علم بأي تطورات تستجد في هذا الشأن. |
We intend to mitigate this effect, including by increasing aid effectiveness, consistent with the Kabul Process. | UN | ونعتزم التخفيف من هذا الأثر بوسائل منها زيادة فعالية المعونة، وفقا لعملية كابل. |
International cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
To this effect this paragraph could be reworded as follows: | UN | ويمكن لهذا الغرض إعادة صياغة هذه الفقرة كما يلي: |
Bilateral cooperation with neighbouring countries should be engaged to this effect. | UN | وينبغي استخدام التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض. |
To this effect, blanket amnesty laws prohibiting the prosecution of alleged perpetrators and violating the rights of the victims should not be endorsed. | UN | ولتحقيق هذه الغاية لا ينبغي اعتماد قوانين عفو شاملة تحظر ملاحقة المرتكبين المزعومين لهذه اﻷفعال وتنتهك حقوق الضحايا. |
The State party is further requested to provide information in its next periodic report on the results of its efforts to this effect. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن. |
This was done relatively often, and the delegation was also given a form used to this effect. | UN | ويحدث هذا في كثير من الأحيان نسبياً، كما قدم إلى الوفد استمارة تستخدم في هذا الشأن. |
Accordingly, women who do not have financial capacity and who present documents to this effect could avail them selves of this exemption. | UN | وعليه سيكون بإمكان المرأة التي ليست لها القدرة المالية والتي تمتلك الوثائق المطلوبة في هذا الشأن الاستفادة من هذا الإعفاء. |
There is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city. | UN | وثمة دليل على وجود هذا الأثر من كمبوديا حيث عاد العمال في صناعة الملابس إلى الأرياف بعد فقدان وظائفهم في المدينة. |
The only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
Even if capital account liberalization raises growth rates in the short term, this effect tends to vanish later. | UN | وحتى إذا أدى تحرير حساب رأس المال إلى ارتفاع معدلات النمو على المدى القصير، فإن هذا الأثر سوف يزول بعد ذلك. |
International cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
The Committee also specifically recommends that effective measures be taken to eliminate employment of children and that inspection mechanisms be established to this effect. | UN | كما توصي اللجنة تحديداً باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على تشغيل اﻷطفال وإنشاء آليات تفتيش لهذه الغاية. |
Legislation to this effect will be moved in Parliament in the coming weeks. | UN | وسيتم في البرلمان سن التشريع لهذا الغرض في الأسابيع المقبلة. |
Projects to this effect have been initiated in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and West Asia. | UN | وبدأت المشروعات لهذا الغرض في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وغرب آسيا. |
Bilateral cooperation with neighbouring countries should be engaged to this effect. | UN | وينبغي توخي التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض. |
The Security Council encourages the Ivorian parties to redouble their efforts to meet this commitment, and the international community to bring continued support to this effect. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأطراف الإيفوارية على مضاعفة جهودها للوفاء بهذا الالتزام، ويشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم المستمر لتحقيق هذه الغاية. |
I tend to have this effect on men, leave them breathless. | Open Subtitles | أنا أسبب هذا التأثير على الرجال حيث لا يستطيعون التنفس |
Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. | UN | غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص. |
To this effect the Glass Ceiling Ambassador Network is subsidised, among other things. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تجري إعانة شبكة سفراء السقف الزجاجي ضمن جملة أمور. |
this effect will even increase as the largest age groups move to the group of ageing persons. | UN | وهذا الأثر سيزداد بصورة أكبر عندما تنتقل أكبر المجموعات العمرية حجماً إلى مجموعة المسنين. |
To this effect the departments are formulating their own plans of approach. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض تصوغ الإدارات خطط النهج الخاصة بها. |
Unfortunately, this effect extends beyond Israel and encompasses portions of the West. | UN | ولسوء الحظ، يمتد ذلك التأثير ليتجاوز إسرائيل إلى أجزاء من العالم الغربي. |
Groups of citizens may submit a request to this effect to Parliament. | UN | ويجوز أن تقدم مجموعات من المواطنين طلباً بهذا المعنى إلى البرلمان. |
If this is the case, why not recognize that our States have the right to obtain assurances to this effect within the framework of a binding international legal instrument? | UN | وإذا كان هذا هو الحال، فلماذا لا تعترف بأن دولنا لها الحق في الحصول على ضمانات بهذا المعني في إطار صك قانوني دولي ملزم؟ |
International cooperation from, inter alia, UNICEF and WHO can be sought to this effect. | UN | وفي هذا السبيل يمكن التماس التعاون الدولي من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |