"this emergency special session of the" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدورة الاستثنائية الطارئة
        
    • هذه الجلسة الطارئة
        
    • هذه الدورة الطارئة
        
    Pakistan supports the convening of this emergency special session of the General Assembly in view of the grave crisis and calamitous situation in Gaza. UN وباكستان تؤيد عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة نظرا للأزمة الحادة والوضع المفجع في غزة.
    Norway remains convinced that the holding of this emergency special session of the General Assembly is not conducive to progress in the peace process. UN ولا تزال النرويج مقتنعة بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لا يؤدي إلى إحراز تقدم في عملية السلام.
    It has been over a year since this emergency special session of the General Assembly was last convened. UN لقد مر عام على انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة آخر مرة.
    We would like first of all to express our appreciation to you, Sir, for convening this emergency special session of the General Assembly to consider the current deteriorating and volatile situation in the occupied Palestinian territories and Israel's actions. UN ونود أولا أن نعرب عن تقديرنا لك، سيدي، على دعوتك إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في التدهور الحالي وفي الحالة المتطايرة للأراضي الفلسطينية المحتلة وفي أفعال إسرائيل.
    Regrettably, however, a draft resolution on this issue has been vetoed once again in the Security Council, and today we have resumed this emergency special session of the General Assembly, which is thus all the more important. UN ولكن، بكل أسف، اصطدام مشروع قرار بهذا الشأن بحق النقض مرة أخرى في مجلس الأمن. واليوم، نستأنف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، التي تكتسب لذلك مزيدا من الأهمية.
    Again this emergency special session of the General Assembly has been called to relate to Israeli condominium construction. UN ومرة أخرى دعيت هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للانعقاد فيما يتصل ببناء إسرائيل عمارات سكنية ذات ملكية جماعية.
    Finally, it is our fervent hope that the holding of this emergency special session of the General Assembly and the adoption of an effective resolution will serve as a catalyst in restoring the spirit of cooperation and dialogue among all parties in the Middle East process. UN وأخيرا، يحدونا أمل وطيد في أن يكون عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة واتخاذ قرار فعال بمثابة عامل حفاز في استعادة روح التعاون والحوار فيما بين جميع اﻷطراف في عملية الشرق اﻷوسط.
    Under such circumstances, it has been necessary to convene this emergency special session of the General Assembly in order to help solve the problem and move the peace process in the Middle East forward. UN وفي ظل هذه الظروف أصبح من الضروري عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة من أجل المساعدة في حل المشكلة وتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    In this context, I should like to express our gratitude to the Arab Group for its initiative to convene this emergency special session of the General Assembly and to make this point crystal-clear. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناننا للمجموعة العربية على مبادرتها بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، وأن أبين هذه النقطة بوضوح.
    The convening of this emergency special session of the General Assembly is indicative, however, of the disquiet with which Member States have been following the latest developments. UN ومع ذلك، فإن الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة دليل على شعور الدول اﻷعضاء بالقلق لدى متابعتهم التطورات اﻷخيرة.
    Niger therefore welcomed the convening of this emergency special session of the General Assembly to consider the decision of the Israeli authorities to establish a new settlement in occupied East Jerusalem. UN ولذلك رحبت النيجر بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في قرار السلطات اﻹسرائيلية بإنشاء مستوطنة جديدة في القدس الشرقية المحتلة.
    We hope that the adoption of today's resolution at this emergency special session of the General Assembly will help create favourable conditions for the resumption of the Middle East peace process and for the earliest possible settlement of pending problems. UN ونرجو أن يساعد اتخاذ قرار اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة على خلق أحوال ملائمة لاستئناف عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولتسوية المشاكل المعلقة بأسرع ما يمكن.
    Venezuela welcomes the convening of this emergency special session of the General Assembly as a genuine expression of the 192 countries that make up the United Nations. UN وترحب فنزويلا بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة بوصفها تعبيرا أصيلا من جانب 192 بلدا تتكون منها عضوية الأمم المتحدة.
    The States members of the Caribbean Community would like to take this opportunity to first thank you, Sir, for reconvening this emergency special session of the General Assembly. UN تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تغتنم هذه الفرصة أولا لشكركم يا سيدي الرئيس، على استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    Zimbabwe supported the call by the Ministers of non-aligned countries for the convening of this emergency special session of the General Assembly because it is our conviction that the United Nations can and should play a role in rescuing the peace process and putting it back on track. UN وقد أيدت زمبابوي دعوة وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لاقتناعنا بأن اﻷمم المتحدة يمكنها، بل وينبغي لها، أن تقوم بدور في إنقاذ عملية السلام وإعادتها إلى مسارها.
    Furthermore, fundamental elements for a resolution of this emergency special session of the General Assembly can be found in the important and essential statement issued by the Non-Aligned Movement on 13 January. UN وعلاوة على ذلك، يمكن العثور على عناصر أساسية لقرار يصدر عن هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة في البيان الهام والجوهري الصادر عن حركة عدم الانحياز في 13 كانون الثاني/يناير.
    Let me also express to you, Sir, our appreciation for reconvening this emergency special session of the General Assembly on the question of Palestine to consider the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of Israel's construction of a separation wall. UN واسمحوا لي أن أعرب لكم، سيدي، عن تقديري على إعادة عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية للنظر في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية تشييد إسرائيل للجدار الفاصل.
    Miss Durrant (Jamaica): My delegation deeply regrets the events that have necessitated the convening of this emergency special session of the General Assembly. UN الآنسة دورانت (جامايكا) (تكلمت بالانكليزية): يأسف وفدي أسفا شديدا للأحداث التي اقتضت عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    Mr. Al-Khalifa (Qatar) (interpretation from Arabic): My delegation, as Chairman of the Arab Group for the month of March, had the honour to request the convening of this emergency special session of the General Assembly. UN السيد آل خليفة )قطر(: كــان لوفــد بلادي، بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر آذار/مــارس الماضي، شرف طلب عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    this emergency special session of the General Assembly has been convened, under the “Uniting for peace” resolution, in the wake of the Security Council's failure to carry out its responsibility for the maintenance of international peace and security, with regard to the Middle East, twice within one month. UN إن عقد هذه الجلسة الطارئة للجمعية العامة تحت شعار " الاتحاد من أجل السلام " يأتي في وقت فشل فيه الجهاز المناط به حفظ اﻷمن والسلم الدوليين في أن يضطلع بمهامه تجاه حفظ اﻷمن والسلم في الشرق اﻷوسط مرتين في أقل من شهر.
    Mr. Eltinay (Sudan) (interpretation from Arabic): My delegation is convinced this emergency special session of the General Assembly is taking place at a moment when the question of Palestine and the situation in the Middle East have reached a critical point because of the decision of the Israeli Government to pursue its settlement policy, the Judaization of Jerusalem and its attack on the city's Arab identity. UN السيد التني )السودان(: إن وفد بلادي يؤمن بأن عقد هذه الدورة الطارئة الخاصة للجمعية العامة يأتي في وقت تمر فيه القضية الفلسطينية وقضية السلام في الشرق اﻷوسط بمنعطف خطير يتمثل في قرارات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية بالاستمرار في سياسة بناء المستعمرات وتهويد القدس الشريف وتذويب هويتها العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more