It represents partial but auspicious progress in the fight against this epidemic. | UN | وهو يمثل إحراز تقدم جزئي ولكنه مبشر في مكافحة هذا الوباء. |
Many of the ambitious development goals we have set ourselves crucially depend on our success in combating this epidemic. | UN | تعتمد الكثير من الأهداف الإنمائية الطموحة التي حددناها لأنفسنا اعتماداً أساسياً على نجاحنا في مكافحة هذا الوباء. |
We need to formulate effective policies to control this epidemic. | UN | ونحن بحاجة إلى صياغة سياسات فعالة لمكافحة هذا الوباء. |
But this epidemic could quite easily spread to our base. | Open Subtitles | لكن هذا الوباء يمكن أن يتشر بسهولة فى قاعدتنا. |
That has meant significant progress in the struggle to reduce the enormous economic shortfall in responding to this epidemic. | UN | وهذا يعني إحراز تقدم كبير في الكفاح من أجل تخفيض العجز الاقتصادي الهائل في التصدي لهذا الوباء. |
I can't risk ha ving my troops spread this epidemic. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع المخاطرة بإمتلاك قوّاتي إنشرْ هذا الوباء |
Today, we have a chance to end this epidemic once and for all. | UN | واليوم تتوفر لدينا فرصة لإنهاء هذا الوباء مرة لا ثانية لها. |
Those two important outcomes have guided international efforts to halt and reverse the spread of this epidemic. | UN | وقد وجهت هاتان النتيجتان الهامتان الجهود الدولية نحو وقف انتشار هذا الوباء وانحساره. |
Barbados looks forward to collaborating with our partners in our ongoing interventions against this epidemic. | UN | وتتطلع بربادوس إلى التعاون مع شركائنا في تدخلاتنا الجارية ضد هذا الوباء. |
That is why we want to put particular emphasis on the development of physical activity as an essential factor in halting this epidemic effectively. | UN | ولهذا نريد التشديد بصفة خاصة على تطوير النشاط البدني باعتباره عاملا أساسيا في إيقاف انتشار هذا الوباء بفعالية. |
Each year, unless we head off this epidemic now, tens of millions of people across the globe, especially in low- and medium-income nations, will be subjected to crippling pain and disability caused by cardiovascular disease and cancer. | UN | وإذا لم نكبح جماح هذا الوباء الآن، فإن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الدول ذات الدخل المنخفض والمتوسط، سيعانون من الآم المبرحة والإعاقات بسبب أمراض القلب والشرايين والسرطان. |
Enormous efforts have been made to contain and roll back this epidemic during the past decade. | UN | ولقد بذلت جهود هائلة لاحتواء هذا الوباء ودحره خلال العقد الماضي. |
this epidemic is not only a health-care problem of terrible scope, but also a social, economic and political matter. | UN | ولا يمثل هذا الوباء مشكلة صحية ذات نطاق رهيب فحسب، ولكنه أيضا مسألة اجتماعية واقتصادية وسياسية. |
France has invested considerably in combating this epidemic. | UN | لقد استثمرت فرنسا كثيرا في مكافحة هذا الوباء. |
We must recognize that tremendous progress has been made in the fight against this epidemic. | UN | لا بد أن نقر بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في مكافحة هذا الوباء. |
this epidemic has remained stable over the past few years at around 12 cases per 1,000 inhabitants, with the mortality rate having dropped since 1995. | UN | وظل هذا الوباء مستقراً خلال السنوات القليلة الماضية في حدود 12 حالة لكل 000 1 نسمة وبانخفاض معدل الوفيات منذ عام 1995. |
We recognize that the dimensions of this epidemic have grown beyond the control of individual countries, however rich or large they may be. | UN | إننا ندرك أن أبعاد هذا الوباء قد تجاوزت نطاق سيطرة البلدان بصفة فردية، مهما كانت غنية أو كبيرة. |
But the consequences of this epidemic go well beyond that; it is a handicap for the development and stability of the continent. | UN | ولكن نتائج هذا الوباء تتجاوز ذلك كثيرا، فهي عامل معوق للتنمية والاستقرار في القارة. |
All responses to this epidemic must be coordinated among countries, since all of humanity has the right to health. | UN | وجميع الاستجابات لهذا الوباء يجب تنسيقها بين البلدان، نظرا إلى أن لجميع البشر الحق في التمتع بالصحة. |
We have the tools to end this epidemic. | UN | ولدينا الأدوات اللازمة لوضع حد لهذا الوباء. |
Consequently, that responsibility has been placed under the Office of the Prime Minister, which oversees Trinidad and Tobago's response to this epidemic. | UN | وبالتالي، فقد وُُضعت هذه المسؤولية في عهدة مكتب رئيس الوزراء، الذي يشرف على استجابة ترينيداد وتوباغو لهذا الوباء. |
We therefore call on the United Nations to recognize, support and help fight this epidemic. | UN | ولذا ندعو الأمم المتحدة إلى الاعتراف بهذا الوباء وتقديم الدعم والمساعدة لمكافحته. |