"this evil" - Translation from English to Arabic

    • هذا الشر
        
    • هذه اﻵفة
        
    • تلك الآفة
        
    • هذا البلاء
        
    • هذا الشرير
        
    • هذا الشرّ
        
    • لهذا الشر
        
    • هدا الشر
        
    • هذا الشيطان
        
    • ذلك الشر
        
    • وهذا الشر
        
    • لمواجهة هذه الحالة المؤسفة
        
    • هذا العمل الشرير
        
    We continue to fight this evil through regional cooperation. UN ونواصل مكافحة هذا الشر من خلال التعاون اﻹقليمي.
    this evil must therefore be fought at that level. UN لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى.
    Combating this evil is a tremendous challenge for all concern. UN وتمثل مكافحة هذا الشر تحدياً شديداً لجميع المعنيين بالأمر.
    We have begun to put into effect the first concrete measures to combat this evil and to make this proposal State policy. UN وبدأنا بتنفيذ أولى التدابير الملموسة لمكافحة هذه اﻵفة وجعل هذا المقتــرح سياســة عامة للدولة.
    We can deal with this evil only on a multilateral basis by combining our efforts and acting in the spirit of solidarity. UN فلن نستطيع التعامل مع هذا الشر إلا على أساس متعدد الأطراف، بضم جهودنا إلى جهود بعض والعمل بروح من التضامن.
    My country will remain committed to fighting this evil. UN وستظل بلادي ثابتة على التزامها بمكافحة هذا الشر.
    Comprehensive international cooperation and coordination against this evil is equally important to activities at the national and regional level. UN إن التعاون والتنسيق الدوليين الشاملين ضد هذا الشر مهمان بالقدر نفسه بالنسبة للأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي.
    Cleanse this evil from our midst Scatter its cells throughout time Open Subtitles طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن
    this evil we have feared for decades, what is that? Open Subtitles هذا الشر كنا نخشاه منذ عقود، ماذا كان ذلك؟
    God, our Father in Heaven, protect me from this evil. Open Subtitles ربي، أبانا الذي في السماء، احميني من هذا الشر.
    The fight against this evil should be uncompromising, and it should target the entire drug business chain. UN والمعركة ضد هذا الشر ينبغي أن تكون بلا هوادة، وينبغي أن تستهدف سلسلة تجارة المخدرات بالكامل.
    The international community must unite and resolutely fight this evil in all its forms. UN ولهذا على المجتمع الدولي أن يتحد ويكافح بحزم وتصميم هذا الشر بجميع أشكاله.
    The key role of the United Nations is indispensable in consolidating the international efforts to fight this evil. UN ودور الأمم المتحدة الأساسي لا غنى عنه في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذا الشر.
    It has become quite clear that terrorism represents a threat to the whole global community, which can, and should, take adequate measures in the struggle with this evil. UN وأصبح من الواضح جدا أن الإرهاب يمثل تهديدا للمجتمع الدولي كله، الذي يمكنه وينبغي له أن يتخذ ما يلزم من تدبير في مكافحة هذا الشر.
    In this regard, we will welcome and actively support the efforts of the international community aimed at eliminating this evil. UN وفي هذا الصدد سوف نحبذ ونساند بنشاط جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إزالة هذا الشر.
    Our common task is to raise an efficient barrier to this evil. UN ومهمتنا المشتركة بناء حاجز فعال يقينا من هذا الشر.
    Therefore, we must actively support any efforts to do away with this evil. UN ولذا، يجب علينا أن نؤيد بقوة أية جهود تبذل للتخلص من هذه اﻵفة.
    We cannot ease their suffering, nor that of their loved ones, unless we fight this evil. UN ولا يمكننا التخفيف من معاناتهم، أو معاناة أحبائهــم، مــا لم نحارب هذه اﻵفة الشريرة.
    The signatories of the Kyoto Protocol want to cut off this evil at the root. UN والموقعون على بروتوكول كيوتو يريدون اجتثاث تلك الآفة من جذورها.
    After harsh trials, Africa has organized with a view to curbing this evil. UN وبعد تجارب قاسية نظمت أفريقيا نفسها بهدف كبح هذا البلاء.
    You should go and reveal this evil trickery. Open Subtitles أنت يجبُ عليك الذهاب وكشف هذا الشرير المُخادع علناً
    this evil is trying to regain its strength by playing on religious, cultural and civilizational differences, intertwined with the great social rifts in our global world. UN ويحاول هذا الشرّ أن يستعيد قوته باللعب على أوتار الخلافات الدينية والثقافية والحضارية، المتشابكة مع التصدعات الاجتماعية الكبيرة في عالمنا.
    We have also taken the initiative to insure that an effective policy is developed and applied in order to tackle this evil on all fronts. UN واتخذنا أيضا مبادرة تكفل وضع وتطبيق سياسة فعالة للتصدي لهذا الشر على جميع الجبهات.
    Is it possible that-- could this evil be triggered by a resurrection? Open Subtitles هلسمكن.. هل من الممكن أن يتسبب هدا الشر بواسطة الإحياء ؟
    And for that, I ask you, my people, to help me fight this evil, this unholy evil, that comes to threaten every one of us. Open Subtitles ومن أجل هذا ، أنا أطلب من شعبي أن يساعدني فى محاربة هذا الشيطان ، هذا الشيطان الآثم الذي أتى لتهديد كل واحد مننا
    This lad has promised us you will destroy this evil and we're here to fight with you. Open Subtitles وعدنا ذلك الرجل ّ بأنك ستدمر ذلك الشر ونحن هنا لنقاتل إلى جانبك.
    Whatever Callisto and this evil are up to..., ...they had to get rid of Hercules first. Open Subtitles أياً كان ما يسعى إليه (كاليستو) وهذا الشر.. فقد كان عليهم أن يتخلصوا من (هرقل) أولاً
    Although this practice can be explained by the abject poverty of the parents who place their children in homes as servants, the necessary legislative and regulatory steps should be taken as a matter of urgency to attack this evil and alleviate its effects until such time as it is abolished forever. UN وإذا كان هذا الوضع يمكن أن يفسر على أنه أثر من آثار الفقر المدقع لﻷباء الطبيعيين الذين يوافقون على خدمة أولادهم في المنازل فإن من الملح اتخاذ التدابير التشريعية والتنظيمية لمواجهة هذه الحالة المؤسفة وإيجاد الوسائل البديلة لحين الالغاء التام لهذا النوع من العمل.
    Furthermore, the international community, including members of our Organization, have entered into a firm commitment, through United Nations declarations and conventions, to oppose terrorism and not to tolerate this evil. UN وفضلا عن ذلك، فإن المجتمع الدولي، ومنه اﻷعضاء في منظمتنا، قد أخذ على نفسه التزاما صارما، من خلال اعلانات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها، بمعارضة الارهاب وعدم التسامح مع هذا العمل الشرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more